句子
他本想在比赛中大显身手,奈何天不做美,比赛当天风大雨大。
意思

最后更新时间:2024-08-15 21:37:22

语法结构分析

句子:“他本想在比赛中大显身手,奈何天不做美,比赛当天风大雨大。”

  1. 主语:他
  2. 谓语:本想
  3. 宾语:在比赛中大显身手
  4. 状语:奈何天不做美,比赛当天风大雨大
  • 时态:过去时(“本想”表示过去的意愿)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 本想:动词短语,表示原本的意愿或计划。
  3. 在比赛中:介词短语,表示动作发生的地点或情境。
  4. 大显身手:成语,意为在某个领域或活动中充分展示自己的才能。
  5. 奈何:连词,表示无奈或无法改变的情况。 *. 天不做美:成语,意为天气不好,不利于某事。
  6. 比赛当天:名词短语,指比赛举行的那一天。
  7. 风大雨大:形容词短语,形容天气恶劣。

语境理解

  • 句子描述了一个人原本计划在比赛中展示自己的能力,但由于恶劣的天气条件,他的计划未能实现。
  • 这种表达常见于体育赛事或户外活动,强调了外部环境对个人计划的影响。

语用学分析

  • 使用场景:这种句子常用于描述因不可控因素导致计划失败的情况。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但“奈何”一词带有无奈和接受现实的意味。
  • 隐含意义:句子隐含了对天气不佳的无奈和对计划失败的接受。

书写与表达

  • 可以改写为:“他原本计划在比赛中展示自己的才能,但不幸的是,比赛当天天气恶劣,风大雨大。”

文化与*俗

  • 成语:“大显身手”和“天不做美”都是中文成语,反映了中文表达中常用成语来丰富语言的特点。
  • 文化意义:这种表达体现了**人对自然环境的尊重和对计划受阻的无奈接受。

英/日/德文翻译

  • 英文:He had intended to showcase his skills in the competition, but unfortunately, the weather was unfavorable, with strong winds and heavy rain on the day of the event.
  • 日文:彼は競技で腕を振るうつもりだったが、残念ながら天候が不作で、試合当日は強風と大雨だった。
  • 德文:Er hatte vor, seine Fähigkeiten bei dem Wettbewerb unter Beweis zu stellen, aber leider war das Wetter ungünstig, mit starkem Wind und starkem Regen am Tag des Events.

翻译解读

  • 重点单词

    • showcase (英文) / 腕を振るう (日文) / unter Beweis stellen (德文):展示能力
    • unfortunately (英文) / 残念ながら (日文) / leider (德文):不幸的是
    • unfavorable (英文) / 不作 (日文) / ungünstig (德文):不利的
  • 上下文和语境分析

    • 句子在不同语言中传达了相同的核心信息:个人计划因恶劣天气而受阻。
    • 翻译时需注意保持原文的无奈和接受现实的语气。
相关成语

1. 【大显身手】显:表露,表现;身手:指本领。充分显示出本领和才能。

2. 【天不做美】天不成全美事。多指要进行的事情因刮风下雨而受到了影响

相关词

1. 【大显身手】 显:表露,表现;身手:指本领。充分显示出本领和才能。

2. 【天不做美】 天不成全美事。多指要进行的事情因刮风下雨而受到了影响

3. 【奈何】 意思跟“怎么办”相似,用于反问或否定式,表示没有办法:无可~|~不得;疑问代词。用反问的方式表示如何:民不畏死,~以死惧之?;;中间加代词,表示“拿此人怎么办”:奈你何丨奈我何丨凭你怎么说,他就是不答应,你又奈他何!

4. 【当天】 时间词。本天;同一天:路不远,早晨动身,~就能赶回来。

5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。