句子
他在分析历史事件时,总是作如是观,力求客观公正。
意思

最后更新时间:2024-08-10 20:54:19

1. 语法结构分析

句子:“他在分析历史**时,总是作如是观,力求客观公正。”

  • 主语:他
  • 谓语:分析
  • 宾语:历史**
  • 状语:时(在分析历史**时)、方式(总是作如是观)、目的(力求客观公正)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个男性。
  • 分析:动词,指深入研究事物的组成和结构。
  • 历史**:名词短语,指过去发生的重大**。
  • 总是:副词,表示一贯如此。
  • 作如是观:固定短语,表示以某种特定的方式或角度来看待事物。
  • 力求:动词,表示努力追求。
  • 客观公正:形容词短语,表示不偏不倚,公正无私。

3. 语境理解

句子描述了某人在分析历史**时的一贯态度和方法,强调其追求客观和公正。这种态度在学术研究、历史研究等领域尤为重要。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于评价某人的学术态度或方法,也可能用于自我表述。句中的“作如是观”和“力求客观公正”传达了一种严谨和负责任的态度。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他总是以客观公正的态度分析历史**。
  • 在分析历史**时,他始终坚持客观公正的原则。

. 文化与

“作如是观”是一个文言文表达,现代汉语中较少使用,但在正式或学术性的文本中仍可见到。它体现了对传统文化的尊重和继承。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He always approaches historical events with this perspective, striving for objectivity and fairness.
  • 日文翻译:彼は歴史的**を分析する際、常にこのような視点で臨み、客観性と公正さを求めている。
  • 德文翻译:Er betrachtet stets historische Ereignisse mit dieser Sichtweise und bemüht sich um Objektivität und Fairness.

翻译解读

  • 英文:强调了“always”和“striving”,传达了一贯性和努力的态度。
  • 日文:使用了“常に”和“求めている”,表达了持续的追求。
  • 德文:使用了“stets”和“bemüht sich”,强调了一贯的努力。

上下文和语境分析

句子可能在讨论学术态度、历史研究的背景下使用,强调客观性和公正性的重要性。在不同的文化和语境中,这些价值观可能有所不同,但追求客观和公正的态度在全球范围内都是受到推崇的。

相关成语

1. 【作如是观】如是:如此,这样;观:看,看法。抱这样的看法。泛指对某一事物作如此的看法。

相关词

1. 【事件】 历史上或社会上发生的不平常的大事情:政治~丨突发~。

2. 【作如是观】 如是:如此,这样;观:看,看法。抱这样的看法。泛指对某一事物作如此的看法。

3. 【分析】 把一件事物、一种现象、一个概念分成较简单的组成部分,找出这些部分的本质属性和彼此之间的关系(跟“综合”相对):化学~|~问题|~目前国际形势。

4. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

5. 【客观】 属性词。在意识之外,不依赖主观意识而存在的(跟“主观”相对,下同):~存在|~事物|~规律;按照事物的本来面目去考察,不加个人偏见的:他看问题比较~。