句子
尽管我们的家在地角天涯,但我们每年都会团聚一次。
意思

最后更新时间:2024-08-15 09:38:05

语法结构分析

句子:“尽管我们的家在地角天涯,但我们每年都会团聚一次。”

  • 主语:“我们”
  • 谓语:“团聚”
  • 宾语:无直接宾语,但“团聚”本身隐含了宾语(即“我们”)
  • 状语:“每年都会”(频率状语),“一次”(次数状语)
  • 从句:“尽管我们的家在地角天涯”(让步状语从句)

时态:一般现在时(“团聚”) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • 尽管:表示让步,相当于英语的“although”或“even though”
  • 地角天涯:比喻极远的地方,相当于英语的“the ends of the earth”
  • 团聚:指家人或朋友聚集在一起,相当于英语的“reunion”
  • 每年:表示每年一次,相当于英语的“annually”

同义词扩展

  • 地角天涯:天涯海角、远方
  • 团聚:聚会、相聚

语境理解

句子表达了尽管家人或朋友居住在相隔遥远的地方,但他们仍然保持每年至少一次的聚会。这种行为体现了对家庭和亲情的重视,以及对传统*俗的坚持。

语用学研究

在实际交流中,这句话可以用来表达对家庭团聚的期待或对过去团聚的回忆。它传达了一种温馨和团结的情感,同时也可能隐含了对分离的无奈。

书写与表达

不同句式表达

  • “即使我们的家相隔甚远,我们依然每年都会有一次团聚。”
  • “无论我们的家在世界的哪个角落,我们都会坚持每年团聚一次。”

文化与*俗

文化意义:在**文化中,家庭团聚被视为非常重要的事情,尤其是在传统节日如春节。这句话反映了这种文化价值观。

相关成语

  • 天涯海角:比喻极远的地方
  • 团团圆圆:形容家人团聚的温馨场景

英/日/德文翻译

英文翻译:“Although our home is at the ends of the earth, we reunite once a year.”

日文翻译:「たとえ家が地の果てにあっても、私たちは毎年一度は再会します。」

德文翻译:“Obwohl unser Zuhause an den Enden der Erde ist, treffen wir uns jährlich einmal.”

重点单词

  • 地角天涯:ends of the earth(英)、地の果て(日)、Enden der Erde(德)
  • 团聚:reunite(英)、再会する(日)、treffen(德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的让步和频率意义。
  • 日文翻译使用了“たとえ”来表示让步,“毎年”表示频率。
  • 德文翻译使用了“Obwohl”来表示让步,“jährlich”表示频率。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,这句话都传达了家庭团聚的重要性和对远距离分离的克服。每种语言的翻译都尽量保持了原句的情感和意义。
相关成语

1. 【地角天涯】比喻偏远的地方或相隔很远。

相关词

1. 【团聚】 相会,聚集。多指亲人分别后再聚合一家人团聚在一起|远隔重洋,不知何日才能团聚。

2. 【地角天涯】 比喻偏远的地方或相隔很远。

3. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。