句子
尽管我们的家在地角天涯,但我们每年都会团聚一次。
意思
最后更新时间:2024-08-15 09:38:05
语法结构分析
句子:“尽管我们的家在地角天涯,但我们每年都会团聚一次。”
- 主语:“我们”
- 谓语:“团聚”
- 宾语:无直接宾语,但“团聚”本身隐含了宾语(即“我们”)
- 状语:“每年都会”(频率状语),“一次”(次数状语)
- 从句:“尽管我们的家在地角天涯”(让步状语从句)
时态:一般现在时(“团聚”) 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇学*
- 尽管:表示让步,相当于英语的“although”或“even though”
- 地角天涯:比喻极远的地方,相当于英语的“the ends of the earth”
- 团聚:指家人或朋友聚集在一起,相当于英语的“reunion”
- 每年:表示每年一次,相当于英语的“annually”
同义词扩展:
- 地角天涯:天涯海角、远方
- 团聚:聚会、相聚
语境理解
句子表达了尽管家人或朋友居住在相隔遥远的地方,但他们仍然保持每年至少一次的聚会。这种行为体现了对家庭和亲情的重视,以及对传统*俗的坚持。
语用学研究
在实际交流中,这句话可以用来表达对家庭团聚的期待或对过去团聚的回忆。它传达了一种温馨和团结的情感,同时也可能隐含了对分离的无奈。
书写与表达
不同句式表达:
- “即使我们的家相隔甚远,我们依然每年都会有一次团聚。”
- “无论我们的家在世界的哪个角落,我们都会坚持每年团聚一次。”
文化与*俗
文化意义:在**文化中,家庭团聚被视为非常重要的事情,尤其是在传统节日如春节。这句话反映了这种文化价值观。
相关成语:
- 天涯海角:比喻极远的地方
- 团团圆圆:形容家人团聚的温馨场景
英/日/德文翻译
英文翻译:“Although our home is at the ends of the earth, we reunite once a year.”
日文翻译:「たとえ家が地の果てにあっても、私たちは毎年一度は再会します。」
德文翻译:“Obwohl unser Zuhause an den Enden der Erde ist, treffen wir uns jährlich einmal.”
重点单词:
- 地角天涯:ends of the earth(英)、地の果て(日)、Enden der Erde(德)
- 团聚:reunite(英)、再会する(日)、treffen(德)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的让步和频率意义。
- 日文翻译使用了“たとえ”来表示让步,“毎年”表示频率。
- 德文翻译使用了“Obwohl”来表示让步,“jährlich”表示频率。
上下文和语境分析:
- 在不同的语言中,这句话都传达了家庭团聚的重要性和对远距离分离的克服。每种语言的翻译都尽量保持了原句的情感和意义。
相关成语
1. 【地角天涯】比喻偏远的地方或相隔很远。
相关词