句子
在古代,有些落魄的文人会吹箎乞食,以维持生计。
意思

最后更新时间:2024-08-14 21:01:07

语法结构分析

句子:“在古代,有些落魄的文人会吹箎乞食,以维持生计。”

  • 主语:有些落魄的文人
  • 谓语:会吹箎乞食
  • 宾语:无明显宾语,但“乞食”可视为谓语的一部分
  • 状语:在古代,以维持生计

句子为陈述句,时态为一般过去时(通过“在古代”暗示),语态为主动语态。

词汇学习

  • 落魄:形容词,指人失意、潦倒的状态。
  • 文人:名词,指从事文学创作或研究的人。
  • 吹箎:动词,指吹奏箎这种乐器。箎是一种古代的竹制乐器。
  • 乞食:动词,指乞讨食物。
  • 维持生计:动词短语,指保持基本的生活需求。

语境理解

句子描述了古代一些失意文人通过吹奏乐器乞讨食物来维持生活的情景。这反映了古代社会中一部分文人的贫困和社会地位的低下。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述古代文人的生活状态,或者用于比喻现代社会中某些人的困境。语气的变化可能影响听者对文人的同情或批判态度。

书写与表达

  • 原句:在古代,有些落魄的文人会吹箎乞食,以维持生计。
  • 变体:古代,一些潦倒的文人通过吹奏箎来乞讨食物,以此维持他们的生活。

文化与习俗

  • :古代的一种竹制乐器,反映了古代文人的文化修养和艺术追求。
  • 乞食:古代社会中一种常见的求生手段,反映了社会的不公和文人的无奈。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient times, some impoverished scholars would play the chi (a type of ancient bamboo flute) to beg for food in order to sustain their livelihood.
  • 日文:古代では、落魄した文人たちが箎(古代の竹製の笛)を吹いて食べ物を乞い、生計を立てていた。
  • 德文:In der Antike würden einige verarmte Gelehrte die Chi (eine Art antikes Bambusflöte) spielen, um um Essen zu betteln und ihren Lebensunterhalt zu sichern.

翻译解读

  • 重点单词:impoverished scholars(落魄的文人),play the chi(吹箎),beg for food(乞食),sustain their livelihood(维持生计)。
  • 上下文和语境分析:翻译保留了原句的文化背景和历史情境,使读者能够理解古代文人的生活状态和社会环境。
相关成语

1. 【吹箎乞食】箎:古时的一种乐器;乞:乞讨。吹着箎向人乞讨。指在街头行乞。

相关词

1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

2. 【吹箎乞食】 箎:古时的一种乐器;乞:乞讨。吹着箎向人乞讨。指在街头行乞。

3. 【维持】 维系;保持; 维护;帮助; 主持;保持。