句子
政府官员在新闻发布会上掩过饰非,回避了关键问题。
意思

最后更新时间:2024-08-22 05:41:06

语法结构分析

句子:“政府官员在新闻发布会上掩过饰非,回避了关键问题。”

  • 主语:政府官员
  • 谓语:掩过饰非,回避了
  • 宾语:关键问题
  • 状语:在新闻发布会上

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 政府官员:指在政府机构中担任职务的人员。
  • 新闻发布会:一种媒体活动,政府官员在此向公众传达信息。
  • 掩过饰非:意为掩盖错误或缺点,用不正当手段美化。
  • 回避:故意不直接回答或处理。
  • 关键问题:指重要且核心的问题。

语境分析

句子描述了政府官员在新闻发布会上的一种行为,即通过掩盖错误或缺点来避免回答关键问题。这种行为可能发生在政治敏感或争议性话题的讨论中。

语用学分析

  • 使用场景:新闻发布会上,政府官员面对媒体和公众。
  • 效果:这种行为可能会引起公众的不满或怀疑,影响政府的公信力。
  • 隐含意义:政府官员可能不愿意或无法正面回应关键问题,选择回避。

书写与表达

  • 不同句式:政府官员在新闻发布会上选择掩过饰非,故意回避了关键问题。
  • 增强语言灵活性:政府官员在新闻发布会上采取了掩过饰非的策略,以此回避关键问题。

文化与习俗

  • 文化意义:在某些文化中,政府官员的行为被视为对公众负责,回避关键问题可能被视为不负责任。
  • 相关成语:掩耳盗铃(比喻自欺欺人)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Government officials glossed over issues at a press conference, evading key questions.
  • 日文翻译:政府高官は記者会見で問題をごまかし、重要な質問を避けた。
  • 德文翻译:Regierungsbeamte haben bei einer Pressekonferenz Probleme verschleiert und wichtige Fragen ausgewichen.

翻译解读

  • 重点单词
    • gloss over:掩盖,美化
    • evade:回避
    • key questions:关键问题

上下文和语境分析

句子反映了政府官员在新闻发布会上的一种常见行为,即通过掩盖问题来回避关键的质询。这种行为在政治和媒体领域中具有重要意义,因为它关系到政府的透明度和公信力。

相关成语

1. 【掩过饰非】犹言文过饰非。掩饰过失、错误。

相关词

1. 【回避】 让开;躲开:~要害问题;法律上指司法人员及其他有关人员由于与案件或案件当事人有利害关系,或者可能影响公正处理案件而不参加该案件的诉讼活动。

2. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。

3. 【掩过饰非】 犹言文过饰非。掩饰过失、错误。

4. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

5. 【新闻发布会】 政府机关、社会团体向新闻界发布新闻或介绍情况的一种方式。有定期或不定期两种。中国于1983年4月起建立新闻发布制度,国家机关各部门均有专职新闻发言人。