句子
在考虑了所有选项后,她决定去危就安,选择了最安全的道路。
意思

最后更新时间:2024-08-14 01:04:27

语法结构分析

句子:“在考虑了所有选项后,她决定去危就安,选择了最安全的道路。”

  • 主语:她
  • 谓语:决定、选择
  • 宾语:最安全的道路
  • 状语:在考虑了所有选项后

句子时态为一般过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  • 考虑:think over, consider
  • 选项:options, choices
  • 决定:decide, resolve
  • 去危就安:choose safety over danger, opt for safety
  • 选择:choose, select
  • 最安全的道路:the safest path, the most secure route

语境分析

句子描述了一个决策过程,其中主语“她”在权衡了所有可能的选择后,最终选择了最安全的路径。这可能发生在多种情境中,如职业选择、旅行路线选择、投资决策等。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人在面对风险时的谨慎态度。它传达了一种谨慎和理性的决策方式,可能在鼓励他人采取类似策略时使用。

书写与表达

  • “经过深思熟虑,她选择了最安全的道路。”
  • “在权衡利弊后,她决定采取最稳妥的方案。”

文化与*俗

“去危就安”是一个成语,意味着在面对风险时选择安全。这个成语反映了**文化中对安全和稳定的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:After considering all the options, she decided to choose safety over danger and selected the safest path.
  • 日文:すべての選択肢を検討した後、彼女は危険を避けて安全を選び、最も安全な道を選んだ。
  • 德文:Nachdem sie alle Optionen überlegt hatte, entschied sie sich für Sicherheit statt Gefahr und wählte den sichersten Weg.

翻译解读

  • 英文:句子直接翻译了原句的意思,使用了“choose safety over danger”来表达“去危就安”。
  • 日文:使用了“危険を避けて安全を選ぶ”来表达“去危就安”。
  • 德文:使用了“für Sicherheit statt Gefahr”来表达“去危就安”。

上下文和语境分析

句子可能在讨论风险管理和决策制定时使用,强调在不确定或危险的情况下选择最安全的路径的重要性。这可能与个人生活、商业决策或公共政策相关。

相关成语

1. 【去危就安】离开危险,趋于安全。

相关词

1. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

2. 【去危就安】 离开危险,趋于安全。

3. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。

4. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。

5. 【选项】 ;选择项目:投资~要充分论证;供选择的项目:选择题的第二个~是正确答案。