句子
坑灰未冷,炉火又重新燃起,温暖了整个房间。
意思

最后更新时间:2024-08-15 11:00:03

语法结构分析

句子:“[坑灰未冷,炉火又重新燃起,温暖了整个房间。]”

  • 主语:“炉火”
  • 谓语:“燃起”和“温暖了”
  • 宾语:“整个房间”
  • 状语:“坑灰未冷”和“又重新”

句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 坑灰未冷:指炉火熄灭后,灰烬还未完全冷却,暗示炉火刚刚熄灭不久。
  • 炉火:指炉子里的火。
  • 重新燃起:再次点燃,恢复燃烧。
  • 温暖了:使房间变得温暖。

语境理解

句子描述了一个场景,炉火熄灭不久后又重新点燃,使得房间再次变得温暖。这个场景可能发生在寒冷的冬天,或者是在一个需要温暖的环境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个温馨的场景,或者用来比喻某种情况或关系的恢复。例如,可以用来形容两个人之间的关系在经历冷淡期后重新变得亲密。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “尽管坑灰尚未冷却,炉火却再次燃起,为房间带来了温暖。”
  • “炉火在坑灰未冷之际重新点燃,温暖了整个房间。”

文化与*俗

句子中“坑灰未冷”可能暗示了**传统文化中对火的重视,火在许多文化中象征着温暖、生命和希望。炉火的重新燃起可能象征着希望和生机的恢复。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“The ashes of the pit were not yet cold when the stove fire rekindled, warming the entire room.”
  • 日文翻译:“炉の灰がまだ冷えていないうちに、炉の火が再び燃え上がり、部屋全体を暖めた。”
  • 德文翻译:“Die Asche des Ofens war noch nicht kalt, als das Feuer im Ofen wieder aufbrach und den ganzen Raum erwärmte.”

翻译解读

  • 英文:强调了炉火重新燃起的突然性和效果。
  • 日文:使用了“再び”来表达“重新”,强调了火的恢复。
  • 德文:使用了“wieder aufbrach”来表达“重新燃起”,强调了火的再次活跃。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的场景,如冬天的家庭生活,或者比喻性地描述某种关系的恢复。在不同的语境中,句子的含义可能有所不同,但核心意义是关于温暖和恢复的。

相关成语

1. 【坑灰未冷】比喻时间极为短暂、匆促。

相关词

1. 【坑灰未冷】 比喻时间极为短暂、匆促。

2. 【房间】 房子内隔成的各个部分:这套房子有五个~。

3. 【整个】 全部。

4. 【温暖】 暖和:天气~丨;他深深地感到集体的~;使感到温暖丨;党的关怀。~了灾区人民的心。

5. 【炉火】 生了火的炉子; 谓道士炼制丹药; 炉中之火。

6. 【重新】 又一次; 从头另行开始; 再次装修使面貌一新。明李贽有《栖霞寺重新佛殿劝化文》。