句子
这位艺术家劚玉如泥,将一块普通的石头变成了精美的艺术品。
意思

最后更新时间:2024-08-12 22:30:13

语法结构分析

句子:“这位艺术家斸玉如泥,将一块普通的石头变成了精美的艺术品。”

  • 主语:这位艺术家
  • 谓语:斸玉如泥、变成了
  • 宾语:一块普通的石头、精美的艺术品
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 斸玉如泥:形容技艺高超,能够将坚硬的玉石雕刻得像泥土一样柔软。
  • 艺术家:从事艺术创作的人。
  • 普通的石头:未经加工的、常见的石头。
  • 精美的艺术品:经过精心制作,具有高度审美价值的作品。

语境分析

  • 特定情境:这句话描述了一位艺术家的高超技艺,能够在石头上创作出精美的艺术品。
  • 文化背景:在**文化中,玉石雕刻是一种古老的艺术形式,象征着高雅和精致。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可以用于艺术展览的介绍、艺术家的个人介绍或艺术评论中。
  • 礼貌用语:这句话表达了对艺术家技艺的赞赏和尊重。
  • 隐含意义:强调艺术家的技艺非凡,能够化腐朽为神奇。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位艺术家技艺高超,能将普通的石头雕琢成精美的艺术品。
    • 通过斸玉如泥的技艺,这位艺术家将一块石头转化为了艺术品。

文化与*俗

  • 文化意义:玉石在**文化中具有特殊的地位,常被视为吉祥和美德的象征。
  • 相关成语:斸玉如泥可以联想到“巧夺天工”,形容技艺极其精巧,非人力所能及。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This artist carves jade like mud, transforming an ordinary stone into a beautiful artwork.
  • 日文翻译:この芸術家は玉を泥のように彫り、普通の石を美しい芸術品に変えました。
  • 德文翻译:Dieser Künstler schnitzt Jade wie Schlamm und verwandelt einen gewöhnlichen Stein in ein schönes Kunstwerk.

翻译解读

  • 重点单词
    • carves (英文) / 彫り (日文) / schnitzt (德文):雕刻
    • jade (英文) / (日文) / Jade (德文):玉石
    • mud (英文) / (日文) / Schlamm (德文):泥土
    • transforming (英文) / 変えました (日文) / verwandelt (德文):转变
    • ordinary (英文) / 普通の (日文) / gewöhnlichen (德文):普通的
    • beautiful (英文) / 美しい (日文) / schönes (德文):美丽的
    • artwork (英文) / 芸術品 (日文) / Kunstwerk (德文):艺术品

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在艺术相关的文章、展览介绍或艺术家的个人传记中。
  • 语境:强调艺术家的技艺和对材料的转化能力,传达了对艺术创作的赞美和敬意。
相关成语

1. 【劚玉如泥】形容刀刃极其锋利。

相关词

1. 【劚玉如泥】 形容刀刃极其锋利。

2. 【普通】 平常的;一般的:~人|~劳动者|这种款式很~。

3. 【精美】 精致美好包装~ㄧ我国~的工艺品在国际上享有盛名 。

4. 【艺术品】 艺术作品。一般指造型艺术的作品。

5. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。