句子
东邻西舍的花园都打理得井井有条,非常漂亮。
意思

最后更新时间:2024-08-09 11:18:23

语法结构分析

句子:“东邻西舍的花园都打理得井井有条,非常漂亮。”

  • 主语:“东邻西舍的花园”
  • 谓语:“打理得”
  • 宾语:无直接宾语,但“井井有条”和“非常漂亮”是谓语的结果状语。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,表达一个事实或状态。

词汇学*

  • 东邻西舍:指周围的邻居。
  • 花园:种植花草的地方。
  • 打理:管理、维护。
  • 井井有条:形容事物有条理、整齐。
  • 非常:程度副词,表示程度很高。
  • 漂亮:形容外表美观。

语境理解

  • 句子描述了邻居们的花园都管理得很好,非常美观。这可能是在描述一个社区环境,或者是在赞美邻居们的园艺技能。

语用学分析

  • 这个句子在实际交流中可能用于赞美或描述社区环境。它传达了一种积极、和谐的社区氛围。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“邻居们的花园都被打理得井井有条,看起来非常漂亮。”

文化与*俗

  • 在**文化中,邻里关系通常被重视,花园的打理可能反映了居民对生活质量的追求和对社区环境的维护。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The gardens of the neighbors on all sides are meticulously maintained and look very beautiful.
  • 日文翻译:東西の隣人の庭は整然と手入れされ、とても美しいです。
  • 德文翻译:Die Gärten der Nachbarn auf allen Seiten werden sorgfältig gepflegt und sehen sehr schön aus.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“meticulously maintained”来表达“井井有条”,强调了打理的细致和有条理。
  • 日文翻译中使用了“整然と手入れされ”来表达“井井有条”,同样强调了有序和整齐。
  • 德文翻译中使用了“sorgfältig gepflegt”来表达“井井有条”,强调了细心和维护。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一个社区的环境,或者是在赞美邻居们的园艺技能。它传达了一种积极、和谐的社区氛围,反映了居民对生活质量的追求和对社区环境的维护。
相关成语

1. 【东邻西舍】住在左右前后的街坊邻居

2. 【井井有条】井井:形容有条理。形容说话办事有条有理

相关词

1. 【东邻西舍】 住在左右前后的街坊邻居

2. 【井井有条】 井井:形容有条理。形容说话办事有条有理

3. 【打理】 犹准备;料理。

4. 【漂亮】 鲜明;美丽;好看; 精彩,出色; 喻通达情理。

5. 【花园】 (~儿);种植花木供游玩休息的场所。也叫花园子。