句子
取义成仁的精神在历史长河中一直被人们传颂。
意思

最后更新时间:2024-08-14 03:52:44

语法结构分析

句子:“[取义成仁的精神在历史长河中一直被人们传颂。]”

  • 主语:“取义成仁的精神”
  • 谓语:“被人们传颂”
  • 宾语:(隐含在谓语中,即“取义成仁的精神”)
  • 状语:“在历史长河中”

这是一个陈述句,使用了一般现在时态和被动语态,强调了“取义成仁的精神”在历史中的持续影响和人们的普遍认可。

词汇学*

  • 取义成仁:指为了正义和道德原则而牺牲自己的生命。
  • 精神:在这里指一种高尚的品质或态度。
  • 历史长河:比喻历史的长久和深远。
  • 传颂:广泛地传扬和赞颂。

语境理解

这句话强调了“取义成仁”的精神在历史中的重要性和持久影响。它可能在讨论历史人物、道德教育或社会价值观时出现,强调这种精神的价值和意义。

语用学分析

这句话可能在教育、历史讲座或文化宣传中使用,用以强调和赞扬那些为了正义和道德原则而牺牲的人。它的语气是庄重和崇高的,传递出对这种精神的尊重和敬仰。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “历史长河中,取义成仁的精神一直被人们所传颂。”
  • “人们一直在历史长河中传颂着取义成仁的精神。”

文化与*俗

“取义成仁”源自儒家思想,强调为了正义和道德原则而牺牲自己的生命。这个概念在**文化中有着深远的影响,与忠诚、勇敢和牺牲等价值观紧密相关。

英/日/德文翻译

  • 英文:The spirit of sacrificing oneself for justice and morality has always been praised throughout the long river of history.
  • 日文:正義と道徳のために自分を犠牲にする精神は、歴史の長い流れの中でいつも人々に讃えられてきました。
  • 德文:Die Geisteshaltung, sich für Gerechtigkeit und Moral zu opfern, wurde stets im langen Fluss der Geschichte gepriesen.

翻译解读

  • 重点单词
    • sacrificing oneself for justice and morality:为了正义和道德原则而牺牲自己。
    • praised:赞扬。
    • long river of history:历史的长河。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论历史人物、道德教育或社会价值观时出现,强调这种精神的价值和意义。它传递出对那些为了正义和道德原则而牺牲的人的尊重和敬仰。

相关成语

1. 【取义成仁】指为正义而牺牲生命。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【传颂】 指被传扬称颂之事; 传扬歌颂。

3. 【取义成仁】 指为正义而牺牲生命。

4. 【精神】 指人的意识、思维活动和一般心理状态:~面貌|~错乱|~上的负担;宗旨;主要的意义:领会文件的~。