句子
这位作家在创作小说时总是下笔不休,每一章都写得非常详细和生动。
意思
最后更新时间:2024-08-08 09:36:02
语法结构分析
句子:“这位作家在创作小说时总是下笔不休,每一章都写得非常详细和生动。”
-
主语:这位作家
-
谓语:在创作小说时总是下笔不休,每一章都写得非常详细和生动
-
宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“小说”和“每一章”
-
时态:一般现在时,表示普遍的、习惯性的动作。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇学习
- 这位作家:指特定的某位作家。
- 在创作小说时:表示动作发生的背景或情境。
- 总是:强调一贯性。
- 下笔不休:形容写作时不停歇,持续不断。
- 每一章:指小说的每个部分。
- 写得非常详细和生动:形容写作的质量,详细且生动。
语境理解
- 句子描述了一位作家在创作小说时的特点,强调其写作的持续性和质量。
- 文化背景中,作家通常被认为是创造性工作的代表,他们的工作往往需要大量的时间和精力。
语用学研究
- 句子可能在文学评论、作家介绍或写作指导等场景中使用。
- 表达了对作家写作能力的赞赏和肯定。
书写与表达
- 可以改写为:“这位作家的小说创作总是持续不断,每一章都充满了细节和活力。”
- 或者:“在撰写小说时,这位作家从不间断,每一章都描绘得细致入微且充满生命力。”
文化与习俗
- 句子反映了文学创作的文化价值,强调了作家在社会中的重要地位。
- 与写作相关的成语如“下笔如有神”等,都体现了对写作能力的尊重和赞美。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"This author always writes tirelessly when creating a novel, with each chapter being extremely detailed and vivid."
- 日文翻译:"この作家は小説を創作する際、いつも休まずに書き続け、各章は非常に詳細で生き生きとしています。"
- 德文翻译:"Dieser Autor schreibt immer unermüdlich, wenn er einen Roman schafft, und jeder Kapitel ist sehr detailliert und lebendig."
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了作家的持续努力和作品的质量。
- 日文翻译使用了“休まずに書き続け”来表达“下笔不休”,保持了原句的动态感。
- 德文翻译中的“unermüdlich”准确传达了“不休”的含义,同时“sehr detailliert und lebendig”也很好地描述了章节的详细和生动。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论作家的写作风格或作品质量时使用,强调了作家的专业性和创作热情。
- 在文学评论中,这样的描述有助于读者理解作家的创作特点和作品的价值。
相关成语
相关词