最后更新时间:2024-08-16 23:40:26
语法结构分析
句子:“这位**员在比赛中尚虚中馈,但他通过不断的训练和比赛,逐渐克服了这一心理障碍。”
- 主语:这位**员
- 谓语:克服了
- 宾语:这一心理障碍
- 状语:在比赛中尚虚中馈、通过不断的训练和比赛、逐渐
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 尚虚中馈:这个词组可能来源于**传统文化,意指在比赛中保持谦虚和低调的态度,不张扬。
- 克服:战胜或解决困难。
- 心理障碍:心理上的困扰或阻碍。
同义词扩展:
- 尚虚中馈:谦逊、低调、不张扬
- 克服:战胜、解决、克服
- 心理障碍:心理困扰、心理阻碍、心理问题
语境理解
句子描述了一位**员在比赛中保持谦虚态度,但通过持续的训练和比赛,逐渐战胜了自己的心理障碍。这可能是在体育竞技中常见的情境,强调了心理素质在比赛中的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于鼓励或赞扬某人在面对困难时的坚持和进步。礼貌用语和隐含意义在于强调通过努力可以克服困难。
书写与表达
不同句式表达:
- 这位**员在比赛中保持谦虚,但通过持续的训练和比赛,他逐渐战胜了自己的心理障碍。
- 通过不断的训练和比赛,这位**员在比赛中保持谦虚,最终克服了他的心理障碍。
文化与*俗
尚虚中馈可能与**传统文化中的“谦受益,满招损”有关,强调在任何情况下都应保持谦虚的态度。
英/日/德文翻译
英文翻译:This athlete was still modest and reserved during the competition, but through continuous training and matches, he gradually overcame this psychological barrier.
日文翻译:このアスリートは試合中、まだ謙虚で控えめでしたが、継続的なトレーニングと試合を通じて、徐々にこの心理的障害を克服しました。
德文翻译:Dieser Athlet war während des Wettbewerbs noch bescheiden und zurückhaltend, aber durch ständiges Training und Spiele hat er diese psychologische Barriere allmählich überwunden.
重点单词:
- modest and reserved (謙虚で控えめ, bescheiden und zurückhaltend)
- overcome (克服する, überwinden)
- psychological barrier (心理的障害, psychologische Barriere)
翻译解读:句子强调了**员在比赛中的谦虚态度以及通过努力克服心理障碍的过程。
上下文和语境分析:句子可能在体育报道、励志文章或个人经历分享中出现,强调心理素质在竞技体育中的重要性。
1. 【尚虚中馈】中馈:古时指妇女在家中主持饮食等事,引伸指妻室;虚:空。指没有妻子。
1. 【不断】 割不开; 不绝;接连; 不果决;不果断。
2. 【克服】 用坚强的意志和力量战胜(缺点、错误、坏现象、不利条件等)~急躁情绪 ㄧ~不良习气 ㄧ群策群力,~重重困难; 克制;忍受(困难)这儿的生活条件不太好,请诸位~一下。
3. 【尚虚中馈】 中馈:古时指妇女在家中主持饮食等事,引伸指妻室;虚:空。指没有妻子。
4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。
5. 【训练】 有计划有步骤地使具有某种特长或技能:~班|业务~|~义务消防人员|警犬都是受过~的。
6. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。
7. 【逐渐】 副词。渐渐葡萄逐渐成熟了|病情正在逐渐好转。
8. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。