句子
旅游景点,导游会特别提醒游客要扶老挈幼,共同维护秩序。
意思

最后更新时间:2024-08-21 13:38:01

语法结构分析

句子:“[旅游景点,导游会特别提醒游客要扶老挈幼,共同维护秩序。]”

  • 主语:导游
  • 谓语:会特别提醒
  • 宾语:游客
  • 宾语补足语:要扶老挈幼,共同维护秩序

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 旅游景点:指供人们游览的地方。
  • 导游:带领游客参观并介绍景点的人。
  • 特别提醒:强调提醒的重要性或特殊性。
  • 游客:参观旅游景点的人。
  • 扶老携幼:帮助老人和小孩,体现社会关怀和责任感。
  • 共同维护秩序:大家一起努力保持良好的秩序。

语境理解

句子描述了在旅游景点中,导游会特别提醒游客要照顾老人和小孩,并共同维护秩序。这反映了社会对公共秩序和互助精神的重视。

语用学分析

  • 使用场景:旅游景点,特别是在人多或需要特别注意安全的地方。
  • 效果:提醒游客注意公共秩序和互助,有助于营造和谐的旅游环境。
  • 礼貌用语:使用“特别提醒”体现了导游的职责和对游客的尊重。

书写与表达

  • 不同句式
    • 导游会特别强调游客应扶老携幼,共同维护秩序。
    • 在旅游景点,游客应被提醒要照顾老人和小孩,并共同维护秩序。

文化与*俗

  • 文化意义:扶老携幼体现了**传统文化中的尊老爱幼和互助精神。
  • *社会俗*:在公共场所照顾弱势群体是一种普遍的社会俗。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At tourist attractions, tour guides will specifically remind visitors to assist the elderly and children, and work together to maintain order.
  • 日文翻译:観光地では、ガイドは特に観光客に高齢者や子供を助け、秩序を共に守るように注意を促します。
  • 德文翻译:An Touristenattraktionen weisen导游导游Besucher ausdrücklich darauf hin, ältere Menschen und Kinder zu unterstützen und gemeinsam die Ordnung zu wahren.

翻译解读

  • 重点单词
    • assist (英文) / 助ける (日文) / unterstützen (德文):帮助
    • maintain order (英文) / 秩序を守る (日文) / die Ordnung wahren (德文):维护秩序

上下文和语境分析

句子强调了在旅游景点中,导游的角色不仅是带领和介绍,还包括提醒游客注意公共秩序和互助精神。这种提醒有助于提升游客的文明意识和责任感,从而营造更加和谐的旅游环境。

相关成语

1. 【扶老挈幼】扶:挽着;挈:提携,带领。搀着老人,领着小孩。

相关词

1. 【导游】 引导游览; 指以引导游览为职业的人。

2. 【扶老挈幼】 扶:挽着;挈:提携,带领。搀着老人,领着小孩。

3. 【提醒】 指出来以引起注意要不是你提醒,我肯定又忘了。

4. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。

5. 【秩序】 有条理﹐不混乱;符合社会规范化状态。

6. 【维护】 维持保护。