句子
在法庭上,证人被要求口绝行语,不得随意发表意见。
意思
最后更新时间:2024-08-14 05:54:32
语法结构分析
句子:“在法庭上,证人被要求口绝行语,不得随意发表意见。”
- 主语:证人
- 谓语:被要求
- 宾语:口绝行语
- 状语:在法庭上
- 补语:不得随意发表意见
句子时态为一般现在时,语态为被动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 在法庭上:表示地点,强调**发生的特定场所。
- 证人:指在法庭上提供证言的人。
- 被要求:表示受到命令或请求。
- 口绝行语:指证人被要求保持沉默,不发表言论。
- 不得:表示禁止或不允许。
- 随意:表示没有限制或约束。
- 发表意见:指表达个人的看法或观点。
语境理解
句子描述的是法庭环境中证人的行为规范。在法庭上,证人的言论受到严格控制,以确保证词的准确性和公正性。这种规定反映了法律程序的严肃性和权威性。
语用学研究
在法庭环境中,证人的言论直接影响到案件的审理结果。因此,要求证人“口绝行语”是为了防止证人在没有准备或不受控制的情况下发表可能影响审判公正性的言论。这种规定体现了法律程序中的谨慎和严谨。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在法庭上,证人的言论受到限制,他们被要求保持沉默,不得随意发表意见。”
- “法庭规定,证人在庭审期间必须保持沉默,不得随意表达个人观点。”
文化与*俗
法庭上的行为规范反映了法律文化中的权威性和严肃性。在不同文化中,法庭程序和证人的角色可能有所不同,但普遍强调证词的准确性和公正性。
英/日/德文翻译
- 英文:In court, witnesses are required to refrain from speaking and are not allowed to express opinions at will.
- 日文:法廷では、証人は無言を守るよう求められ、意見を勝手に述べることは許されません。
- 德文:Im Gerichtssaal müssen Zeugen Schweigen bewahren und dürfen nicht willkürlich Meinungen äußern.
翻译解读
- 英文:强调证人在法庭上的沉默义务和言论限制。
- 日文:突出证人在法庭上的沉默要求和禁止随意发表意见的规定。
- 德文:表明证人在法庭上必须保持沉默,并且不允许随意表达个人观点。
上下文和语境分析
句子所在的上下文是法庭环境,强调了法律程序的严肃性和对证人的严格要求。这种规定确保了审判的公正性和证词的可靠性。
相关成语
1. 【口绝行语】说话严谨,不外传。
相关词