句子
学校为了改善教学设施所费不资,但家长们都认为这对孩子们的未来非常重要。
意思
最后更新时间:2024-08-21 08:30:04
语法结构分析
句子:“学校为了改善教学设施所费不资,但家长们都认为这对孩子们的未来非常重要。”
- 主语:学校
- 谓语:所费不资
- 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“教学设施”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 学校:指教育机构,主语。
- 为了:表示目的,连接词。
- 改善:动词,表示提升或改进。
- 教学设施:名词,指用于教学的设备和资源。
- 所费不资:成语,意思是花费巨大。
- 但:连词,表示转折。
- 家长们:名词,指学生的父母。
- 都:副词,表示全部。
- 认为:动词,表示持有某种看法。
- 这对:指示代词,指代前文提到的内容。
- 孩子们:名词,指学生。
- 未来:名词,指将来的时间。
- 非常:副词,表示程度。
- 重要:形容词,表示有重大意义。
语境分析
- 特定情境:学校正在投入大量资源改善教学设施,家长们普遍认为这种投资对孩子们的未来发展至关重要。
- 文化背景:在**文化中,教育被视为极其重要,家长们通常愿意为孩子的教育投入大量资源。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能出现在教育政策讨论、学校公告或家长会议中。
- 礼貌用语:句子本身较为正式,适合在正式场合使用。
- 隐含意义:学校和家长都重视教育质量,愿意为此付出代价。
书写与表达
- 不同句式:
- 家长们普遍认为,学校为了改善教学设施所费不资,这对孩子们的未来至关重要。
- 尽管学校在改善教学设施上投入巨大,家长们依然认为这是对孩子们未来非常重要的投资。
文化与*俗
- 文化意义:在**,教育被视为改变命运的关键,因此家长和学校都愿意在教育上投入大量资源。
- 相关成语:所费不资(花费巨大)
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The school has spent a considerable amount of money to improve the teaching facilities, but parents all believe that this is extremely important for the future of the children.
- 日文翻译:学校は教育施設の改善のために多額の費用を費やしていますが、保護者は皆、これが子供たちの将来にとって非常に重要だと考えています。
- 德文翻译:Die Schule hat erhebliche Mittel für die Verbesserung der Unterrichtseinrichtungen ausgegeben, aber die Eltern sind sich alle einig, dass dies für die Zukunft der Kinder von großer Bedeutung ist.
翻译解读
- 重点单词:
- considerable amount of money (多額の費用, erhebliche Mittel)
- improve (改善, Verbesserung)
- teaching facilities (教育施設, Unterrichtseinrichtungen)
- extremely important (非常に重要, von großer Bedeutung)
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在讨论教育投资的背景下,强调学校和家长对教育质量的重视。
- 语境:在重视教育的文化中,这种投资被视为对未来的一种保障。
相关成语
1. 【所费不资】不资:资财无法计算。耗费资财无数。
相关词