句子
善治善能的政府能够有效地解决民生问题,提升民众的幸福感。
意思
最后更新时间:2024-08-15 02:06:46
语法结构分析
句子:“善治善能的政府能够有效地解决民生问题,提升民众的幸福感。”
- 主语:善治善能的政府
- 谓语:能够
- 宾语:解决民生问题,提升民众的幸福感
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 善治善能:形容词,意为“善于治理和执行”。
- 政府:名词,指国家或地方的行政机关。
- 能够:助动词,表示有能力或有条件做某事。
- 有效:形容词,意为“有效果的”。
- 解决:动词,意为“处理并结束”。
- 民生问题:名词短语,指与民众生活直接相关的问题。
- 提升:动词,意为“提高”。
- 民众:名词,指广大的人民群众。
- 幸福感:名词,指人们感到幸福的状态。
语境理解
- 句子强调了政府在治理和执行方面的能力,以及这种能力对民众生活质量的积极影响。
- 在社会管理和发展中,政府的角色至关重要,特别是在解决与民众生活密切相关的问题上。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于赞扬或评价一个政府的治理效果。
- 语气积极,表达了对政府工作的肯定和对未来改善的期待。
书写与表达
- 可以改写为:“一个善于治理和执行的政府有能力有效地解决民众的生活问题,从而提高他们的幸福感。”
文化与*俗
- “善治善能”体现了**传统文化中对政府职能的期望,即政府应该高效且有效地服务于人民。
- 在**,政府的角色被视为是服务和保障民众福祉的关键。
英/日/德文翻译
- 英文:A government that is good at governance and execution can effectively address livelihood issues, enhancing the happiness of the people.
- 日文:善治善能な政府は、民生問題を効果的に解決し、国民の幸福感を高めることができます。
- 德文:Eine Regierung, die gut regiert und ausführt, kann Lebensqualitätsprobleme effektiv angehen und das Glück der Menschen steigern.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了政府的能力和对民众幸福感的提升。
- 日文翻译使用了相应的日语表达,如“善治善能”对应“善治善能”,“民生問題”对应“livelihood issues”。
- 德文翻译同样传达了政府的能力和对民众幸福感的重视。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在讨论政府政策、社会管理或民众福祉的文章或演讲中。
- 在不同的文化和社会背景下,对“善治善能”的期望和评价可能有所不同,但普遍认同政府应该有效解决民众问题,提升生活质量。
相关成语
1. 【善治善能】治:管理;能:能力。形容处理政事善于疏理,遇事善于变通。
相关词