最后更新时间:2024-08-12 04:08:39
语法结构分析
句子:“在寒冷的冬夜,窗外的雪花如同六出冰花般飘落。”
- 主语:雪花(隐含在“窗外的雪花”中)
- 谓语:飘落
- 状语:在寒冷的冬夜,如同六出冰花般
- 定语:窗外的,六出冰花般的
句子为陈述句,描述了一个具体的场景,时态为一般现在时,被动语态不适用。
词汇学*
- 寒冷的:形容词,描述温度低。
- 冬夜:名词,指冬天的夜晚。
- 窗外:名词,指窗户的外面。
- 雪花:名词,指从天空中飘落的雪片。
- 六出冰花:比喻雪花形状美丽,六出指雪花通常有六个分支。
- 飘落:动词,指轻轻地从空中落下。
语境理解
句子描绘了一个寒冷冬夜的静谧景象,雪花飘落的美丽画面。这种描述常用于文学作品中,营造一种宁静、纯洁的氛围。
语用学分析
句子适合在描述自然美景、分享个人感受或创作文学作品时使用。它传达了一种对自然美的欣赏和内心的宁静。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 冬夜的寒冷中,雪花宛如六出冰花,轻轻飘落。
- 雪花在冬夜的寒冷中,如同六出冰花般缓缓飘落。
文化与*俗
在**文化中,雪花常被赋予纯洁、美丽的象征意义。六出冰花的比喻强调了雪花的形状之美,这种描述常见于古典诗词和文学作品中。
英/日/德文翻译
- 英文:On a cold winter night, the snowflakes outside the window fall like six-petaled ice flowers.
- 日文:寒い冬の夜に、窓の外の雪の結晶が六つ葉の氷の花のように舞い落ちる。
- 德文:An einem kalten Winterabend fallen die Schneeflocken vor dem Fenster wie sechsteilige Eisblumen.
翻译解读
-
重点单词:
- snowflakes(雪花)
- six-petaled ice flowers(六出冰花)
- fall(飘落)
-
上下文和语境分析: 翻译保留了原句的意境和美感,通过“like six-petaled ice flowers”等表达,传达了雪花的美丽和冬夜的寒冷。
1. 【六出冰花】出:花分瓣;六出:六个花瓣。指雪花。
1. 【六出冰花】 出:花分瓣;六出:六个花瓣。指雪花。
2. 【如同】 犹如;好像。
3. 【寒冷】 冷:气候~|~的季节。
4. 【雪花】 亦作"雪华"; 空中飘下的雪﹐形状像花﹐故名; 用雪雕塑成的花状物; 某些白色物的代称。(1)白色的花。唐高正臣《晦日置酒林亭》诗"柳翠含烟叶,梅芳带雪花。"唐白居易《题州北路旁老柳树》诗"雪花零碎逐年减,烟叶稀疏随分新。"唐温庭筠《杏花》诗"红花初绽雪花繁,重迭高低满小园。"(2)白色的鸟。宋司马光《鹭鸶》诗"遥望孤飞下秋水,雪花一片落晴天。"(3)水花。宋范成大《初泛潇湘》诗"六浆齐飞急下滩,碧琉璃上雪花翻。"宋方岳《观鱼》诗"湘竿击水雪花飞,鸬鹚没入春溪肥。"(4)米。宋范成大《田家留客行》"木臼新舂雪花白,急炊香饭来看客。" 5.名茶名。泡后﹐茶水表面有一层白色泡沫﹐故称; 指白银; 一种白面和油包沙糖的点心。
5. 【飘落】 飘荡而下落; 凋零; 比喻衰落。