句子
他的演讲技巧高超,让听众感到体无完肤,深深被打动。
意思
最后更新时间:2024-08-10 19:49:35
语法结构分析
句子:“他的演讲技巧高超,让听众感到体无完肤,深深被打动。”
- 主语:“他的演讲技巧”
- 谓语:“让”(使役动词)
- 宾语:“听众”
- 补语:“感到体无完肤,深深被打动”
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 高超:表示非常出色,技艺精湛。
- 体无完肤:原意指身体没有一块完好的皮肤,这里比喻听众被演讲深深触动,感觉非常深刻。
- 打动:使人心动,产生共鸣。
语境理解
句子描述了一个演讲者通过其高超的演讲技巧,使听众产生了深刻的情感共鸣。这里的“体无完肤”是一个夸张的表达,强调听众被演讲内容深深触动,感觉非常强烈。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子用于赞扬某人的演讲能力,强调其影响力和感染力。使用“体无完肤”这样的夸张表达,增加了语气的强度,使赞扬更加生动和有力。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他的演讲技巧如此精湛,以至于听众都被深深打动,感觉仿佛经历了心灵的洗礼。
- 听众被他的高超演讲技巧所征服,每个人都感到心灵深处被触动。
文化与*俗
“体无完肤”这个成语源自**古代,原指身体受到严重伤害,没有一块完好的皮肤。在这里,它被用来比喻听众被演讲内容深深触动,感觉非常深刻。
英/日/德文翻译
- 英文:His exceptional speaking skills left the audience deeply moved, feeling utterly touched.
- 日文:彼の卓越したスピーチ技術は、聴衆を深く感動させ、全身全霊で感じさせた。
- 德文:Seine ausgezeichneten Redefähigkeiten haben das Publikum tief bewegt und völlig berührt.
翻译解读
- 英文:强调了演讲技巧的“exceptional”和听众的“deeply moved”。
- 日文:使用了“全身全霊”来表达“体无完肤”的深刻感受。
- 德文:使用了“ausgezeichneten”和“tief bewegt”来传达演讲技巧的高超和听众的深刻感受。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在对演讲者的赞扬或评价中,强调其演讲技巧的高超和对听众产生的深远影响。在不同的文化和语境中,“体无完肤”这个成语的使用可能会有所不同,但其核心意义——深刻的触动和影响——是普遍适用的。
相关成语
1. 【体无完肤】全身的皮肤没有一块好的。形容遍体都是伤。也比喻理由全部被驳倒,或被批评、责骂得很厉害。
相关词