句子
这位艺术家在艺术界出入将相,作品广受欢迎。
意思
最后更新时间:2024-08-12 13:37:45
语法结构分析
句子:“这位艺术家在艺术界出入将相,作品广受欢迎。”
-
主语:这位艺术家
-
谓语:出入将相,广受欢迎
-
宾语:无直接宾语,但“作品”可以视为间接宾语
-
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇分析
- 这位艺术家:指特定的某位艺术家,强调其身份和地位
- 艺术界:指艺术领域,包括绘画、雕塑、音乐等
- 出入将相:成语,原指在朝廷中担任高官,这里比喻在艺术界有很高的地位和影响力
- 作品:指艺术家创作的艺术品
- 广受欢迎:指作品受到大众的普遍喜爱和认可
语境分析
- 特定情境:这句话可能出现在艺术评论、艺术家介绍、艺术展览宣传等场合。
- 文化背景:在**文化中,“出入将相”是一个褒义词,用来形容某人在某个领域有很高的成就和地位。
语用学分析
- 使用场景:这句话可以用在正式的艺术介绍或评论中,表达对艺术家的赞扬和尊重。
- 礼貌用语:使用“广受欢迎”这样的表达,显得礼貌和尊重。
- 隐含意义:句子隐含了对艺术家的高度评价和认可。
书写与表达
- 不同句式:
- 这位艺术家的作品在艺术界广受欢迎,他/她本人也享有很高的声誉。
- 在艺术界,这位艺术家的地位显赫,其作品深受大众喜爱。
文化与*俗
- 文化意义:“出入将相”体现了**传统文化中对地位和成就的重视。
- 相关成语:“出入将相”源自古代对官员的描述,现代多用于比喻在某个领域有显著成就的人。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This artist is highly esteemed in the art world, and their works are widely appreciated.
- 日文翻译:この芸術家はアート界で高く評価されており、彼/彼女の作品は広く愛されています。
- 德文翻译:Dieser Künstler genießt in der Kunstwelt großes Ansehen, und seine Werke sind weit verbreitet geschätzt.
翻译解读
- 重点单词:
- esteemed (highly esteemed) - 高度评价的
- appreciated (widely appreciated) - 广泛欣赏的
- 評価されている (高く評価されている) - 高度评价的
- 愛されている (広く愛されている) - 广泛喜爱的
- Ansehen (großes Ansehen) - 高声望
- geschätzt (weit verbreitet geschätzt) - 广泛赞赏的
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在艺术家的个人介绍、艺术展览的宣传材料或艺术评论文章中。
- 语境:在艺术界,艺术家的地位和作品的受欢迎程度是评价其成就的重要标准。这句话通过使用“出入将相”和“广受欢迎”这样的表达,强调了艺术家在艺术界的显著地位和作品的广泛认可。
相关成语
相关词