最后更新时间:2024-08-12 02:37:48
语法结构分析
句子:“面对疫情,政府采取了全国一盘棋的策略,确保了资源的合理分配和有效利用。”
- 主语:政府
- 谓语:采取了、确保了
- 宾语:全国一盘棋的策略、资源的合理分配和有效利用
- 时态:过去时(采取了、确保了)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 面对疫情:面对(confront)、疫情(pandemic)
- 政府:government
- 采取了:adopted
- 全国一盘棋的策略:a nationwide integrated strategy
- 确保了:ensured
- 资源的合理分配和有效利用:the rational allocation and efficient utilization of resources
语境理解
- 特定情境:句子描述了政府在疫情期间采取的策略,强调了资源分配和利用的合理性和有效性。
- 文化背景:“全国一盘棋”是一个**特有的表达,意味着全国上下统一行动,协调一致。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、政府声明或学术讨论中,强调政府在危机管理中的作用和成效。
- 礼貌用语:句子本身是客观陈述,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
- 隐含意义:强调政府的领导力和组织能力。
书写与表达
- 不同句式:
- 政府在疫情期间实施了全国一盘棋的策略,从而确保了资源的合理分配和有效利用。
- 为了应对疫情,政府采取了统一的国家策略,成功地分配和利用了资源。
文化与*俗
- 文化意义:“全国一盘棋”体现了**文化中强调集体主义和统一行动的价值观。
- 相关成语:一盘散沙(disorganized)、一盘棋(well-coordinated)
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Faced with the pandemic, the government adopted a nationwide integrated strategy to ensure the rational allocation and efficient utilization of resources.
- 日文翻译:パンデミックに直面して、政府は全国一丸となった戦略を採用し、資源の合理的な配分と効率的な利用を確保しました。
- 德文翻译:Angesichts der Pandemie hat die Regierung eine landesweite integrierte Strategie verfolgt, um die rationale Zuordnung und effiziente Nutzung von Ressourcen zu gewährleisten.
翻译解读
- 重点单词:
- nationwide integrated strategy(全国一盘棋的策略)
- rational allocation(合理分配)
- efficient utilization(有效利用)
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在关于疫情应对措施的讨论中,强调政府在资源管理方面的成效。
- 语境:在全球疫情大流行的背景下,这句话强调了政府在危机管理中的关键作用。
1. 【全国一盘棋】指全国各部门在中央统一领导下,全面安排,互相协作。
1. 【全国一盘棋】 指全国各部门在中央统一领导下,全面安排,互相协作。
2. 【分配】 按一定的标准或规定分(东西)~宿舍ㄧ~劳动果实; 安排;分派服从组织~ㄧ合理~劳动力; 经济学上指把生产资料分给生产单位或把消费资料分给消费者。分配的方式决定于社会制度。
3. 【合理】 合乎道理或事理:~使用|~密植|他说的话很~。
4. 【疫情】 疫病的发生和发展情况。
5. 【确保】 切实保持或保证。
6. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。
7. 【资源】 一国或一定地区内拥有的物力、财力、人力等各种物质要素的总称。分为自然资源和社会资源两大类。前者如阳光、空气、水、土地、森林、草原、动物、矿藏等;后者包括人力资源、信息资源以及经过劳动创造的各种物质财富; 计算机系统中的硬件和软件的总称。如存储器、中央处理机、输入和输出设备、数据库、各种系统程序等。由操作系统进行系统的、有效的管理和调度,以提高计算机系统的工作效率。
8. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。