句子
那个政治家在演讲中无所忌惮地批评对手,赢得了选民的支持。
意思

最后更新时间:2024-08-23 01:39:08

语法结构分析

  1. 主语:那个政治家
  2. 谓语:赢得了
  3. 宾语:选民的支持
  4. 状语:在演讲中、无所忌惮地、批评对手
  • 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 那个政治家:指特定的政治人物。
  2. 在演讲中:表示动作发生的地点和方式。
  3. 无所忌惮地:形容词短语,表示毫无顾忌。
  4. 批评:动词,表示指出缺点或错误。
  5. 对手:名词,指竞争或辩论中的对方。 *. 赢得了:动词,表示获得。
  6. 选民的支持:名词短语,指选举中选民的赞同和信任。
  • 同义词:无所顾忌、毫不畏惧
  • 反义词:有所顾忌、畏首畏尾

语境理解

  • 特定情境:政治演讲,政治竞争。
  • 文化背景:政治辩论和选举在许多国家是常见的社会活动,选民的支持对政治家至关重要。

语用学研究

  • 使用场景:政治演讲、辩论、选举活动。
  • 效果:通过大胆批评对手,政治家可能展现出自信和决心,从而赢得选民的信任和支持。
  • 礼貌用语:在政治演讲中,直接批评对手可能被视为不礼貌,但在此语境中,这种行为可能被视为必要的政治策略。

书写与表达

  • 不同句式
    • 选民的支持被那个政治家在演讲中无所忌惮地批评对手所赢得。
    • 在演讲中,那个政治家无所忌惮地批评对手,从而赢得了选民的支持。

文化与*俗

  • 文化意义:政治辩论和选举是民主社会的核心活动,政治家的表现直接影响选民的决策。
  • 相关成语:“直言不讳”、“针锋相对”

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The politician won the support of the voters by fearlessly criticizing his opponent during the speech.

  • 日文翻译:その政治家は、スピーチで相手を恐れずに批判することで、有権者の支持を得た。

  • 德文翻译:Der Politiker gewann die Unterstützung der Wähler, indem er während der Rede seinen Gegner ungehemmt kritisierte.

  • 重点单词

    • fearlessly (英) / 恐れずに (日) / ungehemmt (德):无所忌惮地
    • criticize (英) / 批判する (日) / kritisieren (德):批评
    • support (英) / 支持 (日) / Unterstützung (德):支持
  • 翻译解读:在不同语言中,句子的结构和词汇选择可能有所不同,但核心意义保持一致,即政治家通过大胆批评对手赢得了选民的支持。

上下文和语境分析

  • 上下文:政治演讲、选举活动。
  • 语境:政治竞争激烈,选民的决策对政治家的未来至关重要。政治家通过大胆批评对手,展现出自己的立场和决心,从而赢得选民的支持。
相关成语

1. 【无所忌惮】惮:怕。毫无顾忌,任意妄为。

相关词

1. 【批评】 指出好坏圈点批评。也专指对缺点和错误提出意见批评教┯|虚心接受批评。

2. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

3. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。

4. 【无所忌惮】 惮:怕。毫无顾忌,任意妄为。

5. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

6. 【选民】 依法享有选举权,并经过选民登记领取了选民证的公民。