句子
这场辩论赛的论点参伍错综,双方都展现出了高超的辩论技巧。
意思
最后更新时间:2024-08-14 01:22:51
语法结构分析
句子:“这场辩论赛的论点参伍错综,双方都展现出了高超的辩论技巧。”
- 主语:这场辩论赛
- 谓语:展现出了
- 宾语:高超的辩论技巧
- 定语:论点参伍错综(修饰“论点”)
- 状语:双方都(修饰“展现出了”)
句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。
词汇学*
- 论点:辩论中的主要观点或主张。
- 参伍错综:形容事物复杂多变,难以捉摸。
- 展现:表现出,展示出。
- 高超:非常高明,超出一般水平。
- 辩论技巧:在辩论中运用的技巧和方法。
语境理解
句子描述了一场辩论赛中双方的表现,强调了论点的复杂性和双方的高水平技巧。这种描述可能出现在对辩论赛的报道、评论或总结中。
语用学分析
句子在实际交流中用于评价辩论赛的质量和参与者的能力。使用“高超”一词表达了赞赏和肯定的语气。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在这场辩论赛中,双方的论点错综复杂,但都展示了卓越的辩论技巧。”
- “辩论赛的论点错综复杂,但双方都表现出了非凡的辩论能力。”
文化与*俗
句子中没有明显的文化或*俗元素,但“辩论赛”本身是西方文化中常见的活动,近年来在**也逐渐流行。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In this debate competition, the arguments are intricate and complex, and both sides have demonstrated superb debating skills.
- 日文翻译:この討論大会では、論点が複雑で入り組んでおり、両方のチームが高い討論技術を発揮しました。
- 德文翻译:In diesem Debattenwettbewerb sind die Argumente kompliziert und verwickelt, und beide Seiten haben hervorragende Diskussionsfähigkeiten gezeigt.
翻译解读
- 英文:强调了辩论赛的复杂性和双方的高水平技巧。
- 日文:突出了论点的复杂性和双方的高超技巧。
- 德文:强调了辩论的复杂性和双方的高超技能。
上下文和语境分析
句子可能在描述一场重要的辩论赛,强调了比赛的激烈和参与者的专业水平。这种描述有助于吸引读者对辩论赛的兴趣,并对其质量给予肯定。
相关成语
1. 【参伍错综】指交互错杂。
相关词