句子
这次的辩论赛,他们队一榜尽赐,每一场辩论都表现得非常精彩。
意思

最后更新时间:2024-08-07 17:22:31

语法结构分析

句子:“这次的辩论赛,他们队一榜尽赐,每一场辩论都表现得非常精彩。”

  • 主语:“他们队”
  • 谓语:“表现得”
  • 宾语:“非常精彩”
  • 状语:“这次的辩论赛”,“每一场辩论”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 这次的辩论赛:指当前或最近的一次辩论比赛。
  • 他们队:指参与辩论的一支队伍。
  • 一榜尽赐:成语,意为全部给予,这里指他们队在比赛中表现出色,赢得了所有比赛。
  • 每一场辩论:指辩论赛中的每一次辩论。
  • 表现得:动词短语,表示展示出某种行为或特质。
  • 非常精彩:形容词短语,表示非常出色、引人注目。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能出现在学校、大学或辩论俱乐部的报道、总结或庆祝活动中。
  • 文化背景:在**文化中,辩论赛是一种常见的学术活动,强调逻辑思维和口才。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能用于表扬或庆祝某支辩论队伍的优异表现。
  • 礼貌用语:这里的“非常精彩”是一种积极的评价,表达了对队伍的赞赏。
  • 隐含意义:句子暗示了队伍在所有比赛中都取得了胜利,表现出色。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他们队在这次的辩论赛中一榜尽赐,每一场辩论都表现得非常精彩。
    • 这次的辩论赛,他们队每一场辩论都表现得非常精彩,最终一榜尽赐。

文化与*俗

  • 文化意义:“一榜尽赐”体现了**文化中对全面胜利的赞美。
  • 相关成语:“一榜尽赐”源自科举制度,意为所有上榜者都获得荣誉。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In this debate competition, their team swept all the honors, and every debate was performed exceptionally well.
  • 日文翻译:この討論大会で、彼らのチームはすべての栄誉を独占し、どの討論も非常に素晴らしいパフォーマンスを見せました。
  • 德文翻译:In diesem Debattenwettbewerb hat ihr Team alle Ehren gewonnen, und jede Debatte wurde außerordentlich gut durchgeführt.

翻译解读

  • 重点单词
    • sweep (英文):意为“横扫”,这里指赢得所有荣誉。
    • 独占 (日文):意为“独占”,这里指赢得所有荣誉。
    • außerordentlich (德文):意为“非常”,这里指表现出色。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在一篇报道或总结中,强调某支辩论队伍的优异表现。
  • 语境:这句话的语境是正面的,用于表扬和庆祝。
相关成语

1. 【一榜尽赐】指考生全部被录取。

相关词

1. 【一榜尽赐】 指考生全部被录取。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【精彩】 (表演、展览、言论、文章等)优美;出色晚会的节目很~ㄧ在大会上,很多代表做了~的发言; 〈书〉神采;精神。

4. 【表现】 显露出来表现得很勇└遥良好表现|故意表现。

5. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。

6. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。