句子
在政治舞台上,一予一夺的策略常常能取得意想不到的效果。
意思

最后更新时间:2024-08-07 08:49:26

语法结构分析

句子:“在政治舞台上,一予一夺的策略常常能取得意想不到的效果。”

  • 主语:“一予一夺的策略”
  • 谓语:“能取得”
  • 宾语:“意想不到的效果”
  • 状语:“在政治舞台上”,“常常”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 一予一夺:指交替给予和夺取,形容策略的灵活多变。
  • 策略:指为达到某种目的而采取的计划或方法。
  • 意想不到:出乎意料的。
  • 效果:指某种行为或措施产生的结果。

语境理解

句子描述了在政治领域中,采取灵活多变的策略(一予一夺)往往能够产生出乎意料的好结果。这反映了政治斗争中策略的重要性。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在政治学、国际关系、策略分析等领域的讨论中。
  • 隐含意义:强调策略的灵活性和出其不意的效果,暗示在政治斗争中需要不断变化策略以应对复杂情况。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在政治斗争中,灵活的策略(一予一夺)往往能带来意想不到的成功。”
    • “政治舞台上,策略的交替使用(一予一夺)常常能产生令人惊讶的效果。”

文化与*俗

  • 文化意义:“一予一夺”反映了中华文化中对于策略和权谋的重视,强调在政治斗争中需要灵活多变。
  • 相关成语:“以退为进”、“声东击西”等,都体现了类似的策略思想。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"On the political stage, the strategy of give and take often yields unexpected results."
  • 日文翻译:"政治の舞台では、与えることと奪うことの戦略はしばしば予想外の効果をもたらす。"
  • 德文翻译:"Auf der politischen Bühne bringt die Strategie von Geben und Nehmen oft unerwartete Ergebnisse."

翻译解读

  • 重点单词
    • give and take(英文):交替给予和夺取。
    • 与えることと奪うこと(日文):交替给予和夺取。
    • Geben und Nehmen(德文):交替给予和夺取。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在讨论政治策略、国际关系或历史**的书籍、文章或演讲中。
  • 语境:强调在政治斗争中,灵活多变的策略是取得成功的关键。
相关成语

1. 【一予一夺】一回儿给了,一回儿又拿回去。

2. 【意想不到】料想不到,没有料到。

相关词

1. 【一予一夺】 一回儿给了,一回儿又拿回去。

2. 【取得】 召唤到; 得到。

3. 【意想不到】 料想不到,没有料到。

4. 【效果】 由某种因素造成的结果收到良好的效果; 指演出中人工设计安排的光照、声音等模拟火车开动的音响效果很逼真; 见动机与效果”。

5. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。