句子
当那位领袖提出公平正义的政策时,天下归心,人民纷纷支持。
意思
最后更新时间:2024-08-15 21:22:53
语法结构分析
句子:“当那位领袖提出公平正义的政策时,天下归心,人民纷纷支持。”
- 主语:那位领袖
- 谓语:提出
- 宾语:公平正义的政策
- 状语:当...时
- 并列句:天下归心,人民纷纷支持
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 领袖:指具有领导地位的人。
- 提出:指建议或引入某事物。
- 公平正义:指处理事情公正合理,符合道德和法律标准。
- 政策:指政府或组织制定的指导方针。
- 天下归心:成语,意指所有人都心悦诚服。
- 人民:指国家或地区的居民。
- 纷纷:形容许多人或事物接连不断地出现或发生。
- 支持:表示赞同或给予帮助。
语境理解
句子描述了一位领袖提出公平正义的政策后,民众的积极反应。这可能发生在政治、社会或组织环境中,强调了政策的受欢迎程度和民众的认同感。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某位领导者的政策,或者在讨论政治话题时引用。语气积极,表达了民众对政策的广泛支持。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 那位领袖提出的公平正义政策,赢得了民心,得到了人民的广泛支持。
- 在公平正义的政策被那位领袖提出后,人民的心向着他,纷纷表达支持。
文化与*俗
- 天下归心:这个成语体现了**传统文化中对领导者的期望,即领导者能够赢得民心,使民众心悦诚服。
- 公平正义:在**文化中,公平正义是评价政策和行为的重要标准。
英/日/德文翻译
英文翻译:When that leader proposes policies of fairness and justice, the people's hearts are united, and the populace supports them wholeheartedly.
日文翻译:その指導者が公平で正義の政策を提案すると、人々の心は統一され、国民は心から支持する。
德文翻译:Wenn dieser Führer gerechte und faire Politik vorschlägt, vereint sich das Herz des Volkes und die Bevölkerung unterstützt sie von ganzem Herzen.
翻译解读
-
重点单词:
- fairness and justice (公平正义)
- leader (领袖)
- policies (政策)
- populace (人民)
- wholeheartedly (纷纷)
-
上下文和语境分析:
- 英文翻译保留了原句的积极语气和民众对政策的支持。
- 日文翻译使用了“心から”来表达“纷纷”的强烈情感。
- 德文翻译强调了“von ganzem Herzen”来表达民众的全力支持。
通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学意义,同时也能够跨文化地传达句子的核心信息。
相关成语
相关词