句子
历史课上,老师强调口说无凭,要我们查阅资料来验证历史事件。
意思

最后更新时间:2024-08-14 06:17:49

语法结构分析

句子:“[历史课上,老师强调口说无凭,要我们查阅资料来验证历史**。]”

  • 主语:老师
  • 谓语:强调
  • 宾语:口说无凭
  • 间接宾语:我们
  • 直接宾语:查阅资料来验证历史**

时态:一般现在时,表示当前的*惯或普遍真理。 语态:主动语态,老师在强调。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 历史课上:表示**发生的地点和背景。
  • 老师:教育者,此处指历史课的教师。
  • 强调:着重指出,使重要。
  • 口说无凭:口头陈述没有证据支持,不可靠。
  • 查阅资料:查找和阅读相关文献或记录。
  • 验证:确认或证明某事的真伪。
  • 历史**:过去发生的重要**。

同义词扩展

  • 强调:着重、突出、指出
  • 口说无凭:空口无凭、空谈
  • 查阅资料:查找文献、研究资料
  • 验证:证实、确认、证明

语境理解

句子发生在历史课的背景下,老师在教导学生如何正确对待历史信息。强调了证据的重要性,鼓励学生通过查阅资料来验证历史**的真实性。

语用学分析

在教育场景中,老师使用这种表达来指导学生如何进行学术研究。这种表达具有指导性和教育性,旨在培养学生的批判性思维和研究能力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在历史课上,老师教导我们,仅凭口头陈述是不够的,我们需要通过查阅资料来核实历史**。
  • 老师在历史课上提醒我们,口说无凭,验证历史**需要查阅相关资料。

文化与*俗

“口说无凭”是**文化中常用的一个成语,强调了证据的重要性。在学术研究中,尤其是在历史学领域,证据是验证事实的关键。

英/日/德文翻译

英文翻译: "In history class, the teacher emphasizes that words alone are not enough, and instructs us to consult sources to verify historical events."

日文翻译: "歴史の授業で、先生は口頭だけでは不十分であると強調し、私たちに資料を調べて歴史的**を検証するように求めています。"

德文翻译: "Im Geschichtsunterricht betont der Lehrer, dass Worte allein nicht genug sind, und fordert uns auf, Quellen zu konsultieren, um historische Ereignisse zu überprüfen."

重点单词

  • emphasize (強調する, betonen)
  • words alone (口頭だけ, Worte allein)
  • consult sources (資料を調べる, Quellen konsultieren)
  • verify (検証する, überprüfen)

翻译解读: 在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即强调证据的重要性,并指导学生通过查阅资料来验证历史**。每种语言都有其特定的表达方式,但都传达了相同的教育目的和学术态度。

相关成语

1. 【口说无凭】单凭口说,不足为据

相关词

1. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

2. 【口说无凭】 单凭口说,不足为据

3. 【强调】 特别着重或着重提出。

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

5. 【查阅】 检查察看; 抽阅书刊﹑文件等有关部分。

6. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。

7. 【资料】 生活、生产中的必需品生活资料|生产资料; 可作为根据的材料资料员|复习资料|资料不全。

8. 【验证】 经过检验得到证实。