最后更新时间:2024-08-15 08:16:45
语法结构分析
句子:“这位作家囿于见闻,作品中缺乏对当代社会问题的深刻洞察。”
- 主语:这位作家
- 谓语:囿于、缺乏
- 宾语:见闻、深刻洞察
- 定语:当代社会问题的
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 囿于:限制、局限
- 见闻:所见所闻,指知识或经验的范围
- 缺乏:不足、没有
- 深刻洞察:深入的理解和认识
同义词:
- 囿于:局限、受限
- 见闻:知识、经验
- 缺乏:不足、缺失
- 深刻洞察:深刻理解、深入认识
反义词:
- 囿于:自由、开阔
- 见闻:无知、愚昧
- 缺乏:充足、丰富
- 深刻洞察:肤浅、表面
语境理解
句子批评了某位作家由于知识或经验的局限,导致其作品未能深入探讨当代社会问题。这可能出现在文学评论、学术讨论或文化批评中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于批评或评价某位作家的作品。使用时需要注意语气和场合,以免显得过于直接或不礼貌。
书写与表达
不同句式表达:
- 由于见闻的局限,这位作家在作品中未能展现出对当代社会问题的深刻理解。
- 这位作家的作品未能触及当代社会问题的深层,主要是因为其见闻有限。
文化与*俗
句子涉及对作家作品的评价,这在文学和文化领域是常见的。在**文化中,对作家和作品的评价往往注重深度和广度,特别是对社会问题的探讨。
英/日/德文翻译
英文翻译: "This writer is limited by their knowledge and experience, lacking profound insights into contemporary social issues in their works."
日文翻译: 「この作家は見聞に制限されており、作品では現代社会問題に対する深い洞察が欠如している。」
德文翻译: "Dieser Autor ist durch seine Kenntnisse und Erfahrungen begrenzt und fehlt in seinen Werken tiefgreifende Einsichten in zeitgenössische soziale Probleme."
重点单词:
- 囿于:limited by
- 见闻:knowledge and experience
- 缺乏:lacking
- 深刻洞察:profound insights
翻译解读: 句子在不同语言中的表达保持了原意,即批评作家由于知识和经验的局限,未能深入探讨当代社会问题。
上下文和语境分析
句子可能在文学评论、学术讨论或文化批评中出现,用于评价作家的作品。理解句子的上下文和语境有助于更准确地把握其含义和使用场合。
1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。
3. 【当代】 当前这个时代:~文学|~英雄。
4. 【洞察】 观察得很清楚~下情 ㄧ~其奸。
5. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。
6. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
7. 【缺乏】 (所需要的、想要的或一般应有的事物)没有或不够:材料~|~经验|~锻炼。
8. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。