句子
老师经常施而不费地为学生提供额外的辅导,帮助他们提高成绩。
意思

最后更新时间:2024-08-22 22:10:15

语法结构分析

  1. 主语:老师
  2. 谓语:提供
  3. 宾语:额外的辅导
  4. 状语:经常、施而不费地、为学生、帮助他们提高成绩
  • 时态:一般现在时,表示经常性的行为。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 老师:指教育者,传授知识的人。
  2. 经常:表示行为发生的频率高。
  3. 施而不费:形容行为轻松且不耗费资源。
  4. 提供:给予或供应某物。
  5. 额外的:超出常规或预期的。 . 辅导:帮助学或提高技能。
  6. 帮助:使某人更容易做某事。
  7. 提高:使更好或更高。
  8. 成绩:学*或工作的成果。
  • 同义词

    • 老师:教师、导师
    • 经常:时常、频繁
    • 提供:给予、供应
    • 帮助:协助、支持
    • 提高:提升、增进
  • 反义词

    • 经常:偶尔、罕见
    • 提供:拒绝、收回
    • 帮助:阻碍、妨碍
    • 提高:降低、减少

语境理解

  • 特定情境:教育环境,强调老师对学生的额外支持。
  • 文化背景:在**文化中,老师通常被视为知识的传递者和学生的引导者,这种额外的辅导体现了老师的责任感和对学生的关怀。

语用学研究

  • 使用场景:学校、教育机构、家长会等。
  • 效果:表达对老师的赞赏和感激,强调教育的重要性。
  • 礼貌用语:句子本身带有尊敬和感激的语气。

书写与表达

  • 不同句式
    • 老师经常不费力地为学生提供额外的辅导,以帮助他们提高成绩。
    • 为了帮助学生提高成绩,老师经常轻松地提供额外的辅导。
    • 学生成绩的提高得益于老师经常施而不费的额外辅导。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,教育被高度重视,老师被赋予崇高的地位。这种额外的辅导体现了老师对学生的关怀和对教育质量的追求。
  • 相关成语
    • 授人以鱼不如授人以渔:强调教给学生方法和技能比直接给予结果更重要。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The teacher often provides extra tutoring for students without much effort, helping them improve their grades.

  • 日文翻译:先生はよく手間をかけずに生徒に追加の指導を提供し、彼らの成績を向上させるのを助けています。

  • 德文翻译:Der Lehrer bietet den Schülern häufig zusätzliche Nachhilfe ohne großen Aufwand und hilft ihnen dabei, ihre Noten zu verbessern.

  • 重点单词

    • 提供:provide
    • 额外:extra
    • 辅导:tutoring
    • 帮助:help
    • 提高:improve
  • 翻译解读

    • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了老师的努力和对学生成绩的积极影响。
    • 日文翻译使用了敬语,体现了对老师的尊重。
    • 德文翻译直接明了,突出了老师的行为和效果。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在教育相关的文章、报道或家长会上,强调老师对学生学*的支持和帮助。
  • 语境:在教育环境中,这种额外的辅导被视为对学生负责任的表现,也是提高教育质量的重要手段。
相关成语

1. 【施而不费】施:给人好处;费:耗费。给人好处,自己却无所损失。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。

3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

4. 【成绩】 成功的业绩;成效; 今亦指工作或学习所取得的成就﹐收获。

5. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。

6. 【提高】 使位置﹑程度﹑水平﹑数量﹑质量等方面比原来高。

7. 【施而不费】 施:给人好处;费:耗费。给人好处,自己却无所损失。

8. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。

9. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。

10. 【辅导】 帮助和指导:~员|课外~|~学生学习基础知识。

11. 【额外】 超出规定的数量或范围~负担 ㄧ~开支。