句子
运动员们在训练中争分夺秒,希望提高自己的成绩。
意思

最后更新时间:2024-08-09 22:58:40

语法结构分析

句子:“**员们在训练中争分夺秒,希望提高自己的成绩。”

  • 主语:**员们
  • 谓语:争分夺秒、希望
  • 宾语:提高自己的成绩

时态:一般现在时,表示当前的*惯或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • **员们:指从事体育**的人,复数形式。
  • 训练:指为了提高技能而进行的系统性练*。
  • 争分夺秒:形容非常珍惜时间,尽可能利用每一分钟。
  • 希望:表达愿望或期待。
  • 提高:使变得更好或更高。
  • 成绩:在这里指体育**中的表现或得分。

同义词扩展

  • 争分夺秒:抓紧时间、分秒必争
  • 希望:期望、盼望
  • 提高:提升、增进

语境理解

句子描述了**员在训练中的紧迫感和目标,强调了他们对时间的珍惜和对成绩提升的渴望。这种情境常见于竞技体育,尤其是在备战重要比赛时。

语用学分析

在实际交流中,这句话可以用来描述**员的训练态度,也可以用来鼓励他人珍惜时间,努力提升自己。语气上,这句话带有积极向上的意味。

书写与表达

不同句式表达

  • **员们在训练中非常珍惜时间,期望能提升他们的成绩。
  • 为了提高成绩,**员们在训练中分秒必争。

文化与*俗

在体育文化中,争分夺秒和追求成绩提升是普遍的价值观。这种精神也常被用来激励人们在其他领域努力奋斗。

英/日/德文翻译

英文翻译:Athletes are racing against time in their training, hoping to improve their performance. 日文翻译:アスリートたちはトレーニング中に一分一秒を争い、自分の成績を向上させることを望んでいます。 德文翻译:Die Athleten arbeiten in ihrem Training mit Hochdruck, in der Hoffnung, ihre Leistungen zu verbessern.

重点单词

  • Athletes (アスリート、Athleten)
  • Training (トレーニング、Training)
  • Racing against time (一分一秒を争う、mit Hochdruck arbeiten)
  • Hoping (望んでいる、in der Hoffnung)
  • Improve (向上させる、verbessern)
  • Performance (成績、Leistung)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的紧迫感和目标导向。
  • 日文翻译使用了“一分一秒を争う”来表达“争分夺秒”。
  • 德文翻译使用了“mit Hochdruck arbeiten”来表达“争分夺秒”。

上下文和语境分析

  • 在所有语言中,这句话都传达了**员在训练中的努力和目标,强调了时间的宝贵和成绩的重要性。
相关成语

1. 【争分夺秒】一分一秒也不放过。形容充分利用时间。

相关词

1. 【争分夺秒】 一分一秒也不放过。形容充分利用时间。

2. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

3. 【成绩】 成功的业绩;成效; 今亦指工作或学习所取得的成就﹐收获。

4. 【提高】 使位置﹑程度﹑水平﹑数量﹑质量等方面比原来高。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

6. 【训练】 有计划有步骤地使具有某种特长或技能:~班|业务~|~义务消防人员|警犬都是受过~的。

7. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。