句子
这个项目一败如水,投入的资金全部打了水漂。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:27:20

语法结构分析

句子:“这个项目一败如水,投入的资金全部打了水漂。”

  • 主语:“这个项目”
  • 谓语:“一败如水”和“打了水漂”
  • 宾语:“投入的资金”

这个句子是一个陈述句,使用了现在完成时态来表达项目的结果和资金的状态。

词汇分析

  • 一败如水:形容失败得很彻底,像水一样流失无踪。
  • 投入的资金:指投入到项目中的金钱。
  • 打了水漂:比喻投入的资金或努力没有得到任何回报,白白浪费了。

语境分析

这个句子通常用于描述一个项目或投资彻底失败,所有的投入都没有得到预期的回报。它强调了失败的彻底性和资金的损失。

语用学分析

这个句子在实际交流中用于表达对某个项目或投资失败的失望和无奈。它传达了一种强烈的负面情绪,通常在讨论商业决策或投资结果时使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这个项目的投资彻底失败,所有的资金都白白浪费了。”
  • “投入这个项目的资金全部流失,没有任何回报。”

文化与*俗

  • 一败如水:这个成语来源于**传统文化,用来形容失败得非常彻底。
  • 打了水漂:这个表达也源自**文化,比喻投入的东西没有产生任何效果,白白浪费。

英/日/德文翻译

  • 英文:This project failed miserably, and all the invested funds went down the drain.
  • 日文:このプロジェクトはひどく失敗し、投資された資金はすべて水の泡になりました。
  • 德文:Dieses Projekt ist katastrophal gescheitert, und alle investierten Gelder sind verschwunden.

翻译解读

  • 英文:强调项目的失败和资金的浪费。
  • 日文:使用了“水の泡”这个表达,与“打了水漂”有相似的比喻意义。
  • 德文:使用了“katastrophal gescheitert”来强调失败的严重性。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在商业讨论、投资分析或项目评估的语境中,用于表达对某个项目失败的失望和资金损失的遗憾。它传达了一种强烈的负面情绪,通常在讨论商业决策或投资结果时使用。

相关成语

1. 【一败如水】形容军队打了大败仗,像水泼到地上那样不可收拾

相关词

1. 【一败如水】 形容军队打了大败仗,像水泼到地上那样不可收拾

2. 【投入】 投到某种环境里去:~生产|~新生活|新机场已经正式~使用;形容做事情聚精会神全力以赴:她演戏很~;指投放资金:少~,多产出;投放的资金:教育~逐年增加|这是一笔不小的~。

3. 【资金】 中国国民经济中对财产物资货币表现的通称。有财政资金、信贷资金、基本建设资金、企业生产经营资金等形式。在社会主义市场经济条件下,有时同资本”一词通用。参见资本 2.”。

4. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

5. 【项目】 事物分成的门类。