句子
他被错误地指控,感到自己遭受了奇冤极枉。
意思
最后更新时间:2024-08-16 02:08:42
语法结构分析
句子:“他被错误地指控,感到自己遭受了奇冤极枉。”
- 主语:他
- 谓语:被错误地指控,感到
- 宾语:(无直接宾语,但有间接宾语“自己”和“奇冤极枉”)
时态:一般现在时 语态:被动语态(“被错误地指控”) 句型:陈述句
词汇学*
- 被:介词,表示被动
- 错误地:副词,表示方式
- 指控:动词,表示指责或控告
- 感到:动词,表示感觉或认为
- 自己:代词,表示自身
- 遭受:动词,表示经历或承受
- 奇冤极枉:成语,表示极大的冤屈
同义词:
- 指控:控告、指责
- 感到:觉得、认为
- 遭受:经历、承受
反义词:
- 指控:辩护、支持
- 感到:否认、不认同
- 遭受:避免、逃脱
语境理解
句子描述了一个人因为错误的指控而感到自己受到了极大的冤屈。这种情境可能出现在法律案件、社会争议或个人冲突中。
语用学研究
在实际交流中,这种句子可能用于表达对不公正待遇的抗议或申诉。语气可能带有强烈的情感色彩,如愤怒、失望或无奈。
书写与表达
不同句式表达:
- 他因为错误的指控而感到自己受到了极大的冤屈。
- 他被错误地指控,深感自己遭受了极大的不公。
- 错误的指控让他感到自己受到了极大的冤屈。
文化与*俗
成语:奇冤极枉 典故:可能与**古代的冤案有关,如“窦娥冤”等历史故事。
英/日/德文翻译
英文翻译:He was wrongly accused and feels that he has suffered a great injustice. 日文翻译:彼は誤って告発され、自分が大きな不正を受けたと感じている。 德文翻译:Er wurde fälschlicherweise angeklagt und fühlt, dass er ein großes Unrecht erlitten hat.
重点单词:
- wrongly accused(错误地指控)
- feels(感到)
- suffered(遭受)
- great injustice(极大的不公)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的被动语态和情感色彩。
- 日文翻译使用了“大きな不正”来表达“奇冤极枉”。
- 德文翻译使用了“großes Unrecht”来表达“奇冤极枉”。
上下文和语境分析
句子可能在讨论法律案件、社会不公或个人经历的背景下使用。它强调了指控的错误性和受害者感受到的极大冤屈,可能用于呼吁公正或表达对不公正待遇的抗议。
相关成语
1. 【奇冤极枉】奇:罕见的。罕见的冤屈。
相关词