句子
在家庭聚会上,爷爷总是用撮科打哄的方式,让大家笑得合不拢嘴。
意思

最后更新时间:2024-08-22 10:21:52

语法结构分析

句子:“在家庭聚会上,爷爷总是用撮科打哄的方式,让大家笑得合不拢嘴。”

  • 主语:爷爷
  • 谓语:总是用撮科打哄的方式
  • 宾语:让大家笑得合不拢嘴
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 撮科打哄:这是一个成语,意思是用幽默或滑稽的方式逗人笑。
  • 笑得合不拢嘴:形容笑得非常开心,无法合拢嘴。

语境分析

  • 情境:家庭聚会
  • 含义:在家庭聚会中,爷爷总是用幽默的方式逗大家开心,使大家笑得非常开心。
  • 文化背景:在**文化中,家庭聚会是重要的社交活动,幽默和笑声是增进家庭成员之间感情的重要方式。

语用学分析

  • 使用场景:家庭聚会
  • 效果:增强家庭成员之间的亲密感和欢乐气氛。
  • 礼貌用语:虽然句子中没有直接的礼貌用语,但爷爷的行为体现了对家庭成员的关爱和尊重。

书写与表达

  • 不同句式
    • 爷爷在家庭聚会上总是逗得大家笑得合不拢嘴。
    • 在家庭聚会中,爷爷总是用幽默的方式让大家开心不已。

文化与*俗

  • 文化意义:家庭聚会在**文化中具有重要意义,是维系家庭关系的重要方式。
  • *:在家庭聚会中,长辈通常会用各种方式逗晚辈开心,增进家庭和谐。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At family gatherings, Grandpa always uses humorous ways to make everyone laugh uncontrollably.
  • 日文翻译:家族の集まりでは、おじいちゃんはいつもユーモアたっぷりのやり方で、みんなを笑わせています。
  • 德文翻译:Bei Familienversammlungen benutzt Opa immer humorvolle Wege, um alle zum Lachen zu bringen.

翻译解读

  • 重点单词
    • humorous (英) / ユーモア (日) / humorvoll (德):幽默的
    • uncontrollably (英) / 笑わせています (日) / zum Lachen zu bringen (德):无法控制地笑

上下文和语境分析

  • 上下文:家庭聚会是一个温馨的场景,爷爷的行为体现了家庭成员之间的亲密和欢乐。
  • 语境:在家庭聚会中,爷爷的幽默行为是增进家庭成员之间感情的重要方式。
相关成语

1. 【合不拢嘴】指人高兴得关不住嘴。

2. 【撮科打哄】犹言插科打诨。戏曲、曲艺演员在表演中穿插进去的引人发笑的动作或语言。

相关词

1. 【合不拢嘴】 指人高兴得关不住嘴。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

4. 【撮科打哄】 犹言插科打诨。戏曲、曲艺演员在表演中穿插进去的引人发笑的动作或语言。

5. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。

6. 【爷爷】 祖父; 父亲; 对男性尊长的称呼。