句子
在国际合作中,各国若能秉持同利相死的合作态度,就能共同应对全球性挑战,维护世界和平。
意思
最后更新时间:2024-08-14 15:07:02
语法结构分析
句子:“在国际合作中,各国若能秉持同利相死的合作态度,就能共同应对全球性挑战,维护世界和平。”
- 主语:各国
- 谓语:能秉持、能共同应对、维护
- 宾语:同利相死的合作态度、全球性挑战、世界和平
- 条件状语从句:若能秉持同利相死的合作态度
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 国际合作:international cooperation
- 各国:various countries
- 秉持:adhere to, uphold
- 同利相死:a phrase indicating that countries should work together for mutual benefit, even at the risk of their own interests
- 合作态度:cooperative attitude
- 共同应对:jointly address
- 全球性挑战:global challenges
- 维护:maintain
- 世界和平:world peace
语境理解
- 情境:国际政治与外交
- 文化背景:强调国际间的合作与共赢,特别是在面对全球性问题时
- 社会习俗:国际关系中的合作与协商
语用学研究
- 使用场景:国际会议、外交谈判、学术研讨等
- 礼貌用语:句子本身具有一定的正式和礼貌性
- 隐含意义:强调合作的重要性,暗示单边主义和孤立主义的不可行性
- 语气:鼓励性和期望性
书写与表达
- 不同句式:
- 如果各国在国际合作中能够坚持同利相死的合作态度,那么它们将能够共同应对全球性挑战,并维护世界和平。
- 为了共同应对全球性挑战并维护世界和平,各国在国际合作中应当秉持同利相死的合作态度。
文化与习俗
- 文化意义:强调集体主义和国际主义精神
- 成语/典故:同利相死可能源自古代兵法或政治哲学,强调在共同利益面前的牺牲精神
- 历史背景:国际合作的历史,如联合国等国际组织的成立
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In international cooperation, if countries can uphold a cooperative attitude where mutual benefit is prioritized even at the cost of their own interests, they can jointly address global challenges and maintain world peace.
- 日文翻译:国際協力の中で、各国が互いに利益を優先する協力姿勢を堅持できれば、世界的な課題に共同で対処し、世界平和を維持することができる。
- 德文翻译:In der internationalen Zusammenarbeit können Länder, wenn sie eine kooperative Haltung einnehmen, bei der das gegenseitige Interesse selbst auf Kosten ihrer eigenen Interessen im Vordergrund steht, globale Herausforderungen gemeinsam angehen und den Weltfrieden wahren.
翻译解读
- 重点单词:
- 国际合作:international cooperation
- 各国:various countries
- 秉持:uphold
- 同利相死:mutual benefit prioritized even at the cost of their own interests
- 合作态度:cooperative attitude
- 共同应对:jointly address
- 全球性挑战:global challenges
- 维护:maintain
- 世界和平:world peace
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在国际关系、外交政策、全球治理等领域的文章或演讲中。
- 语境:强调在国际合作中,各国应采取一种牺牲自我利益以实现共同利益的态度,以此来应对全球性挑战并维护世界和平。
相关成语
1. 【同利相死】指有共同利益,就能舍命相助。
相关词