句子
在音乐界,大行受大名,那些创作出经典歌曲的音乐家往往被广泛传唱。
意思
最后更新时间:2024-08-15 20:23:42
语法结构分析
句子:“在音乐界,大行受大名,那些创作出经典歌曲的音乐家往往被广泛传唱。”
- 主语:“那些创作出经典歌曲的音乐家”
- 谓语:“被广泛传唱”
- 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“他们的歌曲”
- 状语:“在音乐界”,“往往”
- 定语:“大行受大名”,“经典歌曲的”
句子时态为现在时,语态为被动语态,句型为陈述句。
词汇学习
- 大行受大名:指在某个领域非常出名,广为人知。
- 创作:创造、编写。
- 经典歌曲:指那些被认为是典范、具有持久影响力的歌曲。
- 音乐家:从事音乐创作或表演的人。
- 广泛传唱:指歌曲被很多人传唱,流行度高。
语境理解
句子描述了在音乐界中,那些创作出经典歌曲的音乐家通常会非常出名,他们的作品会被广泛传唱。这反映了音乐界的一种普遍现象,即优秀的创作能够获得广泛的认可和传播。
语用学分析
这句话在实际交流中可能用于讨论音乐家的影响力和作品的流行度。它传达了一种对音乐家成就的认可和赞赏。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在音乐界,那些创作出经典之作的音乐家,其名声往往远播四方。”
- “音乐家们若能创作出经典歌曲,他们的作品通常会被大众广泛传唱。”
文化与习俗
句子中提到的“大行受大名”和“广泛传唱”反映了音乐文化中对优秀作品和艺术家的尊重和推崇。这种文化现象在世界各地的音乐界都普遍存在。
英/日/德文翻译
- 英文:In the music industry, those who create classic songs are often widely sung.
- 日文:音楽業界では、クラシックな曲を作り出す音楽家は、しばしば広く歌われる。
- 德文:In der Musikbranche sind diejenigen, die klassische Songs schaffen, oft weit verbreitet.
翻译解读
- 英文:强调了在音乐行业中,创作经典歌曲的音乐家通常会受到广泛的传唱。
- 日文:强调了在音乐业界中,创作经典曲目的音乐家通常会被广泛地歌唱。
- 德文:强调了在音乐行业中,创作经典歌曲的音乐家通常会得到广泛的传播。
上下文和语境分析
这句话通常出现在讨论音乐家成就、音乐作品影响力或音乐行业现象的语境中。它强调了优秀作品和艺术家的社会认可度和文化影响力。
相关成语
1. 【大行受大名】行:品行,德行。有大的德行,一定有大的名声。
相关词