句子
那个默默无闻的作家突然获得了文学大奖,真是平地登云,名声大噪。
意思
最后更新时间:2024-08-19 19:09:04
语法结构分析
句子:“那个默默无闻的作家突然获得了文学大奖,真是平地登云,名声大噪。”
- 主语:那个默默无闻的作家
- 谓语:获得了
- 宾语:文学大奖
- 状语:突然
- 补语:真是平地登云,名声大噪
句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 默默无闻:形容词短语,意为不为人所知。
- 作家:名词,指从事文学创作的人。
- 突然:副词,表示事情发生得很迅速,出乎意料。
- 获得:动词,表示取得或得到。
- 文学大奖:名词短语,指在文学领域颁发的奖项。
- 平地登云:成语,比喻突然获得巨大成功或地位的提升。
- 名声大噪:成语,指名声迅速传播,广为人知。
语境理解
句子描述了一个原本不为人知的作家突然获得重要文学奖项的情况,这个**使得他的名声迅速传播,广为人知。这种情境通常出现在文学界或艺术界,反映了社会对文学成就的认可和赞誉。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表达对某人突然成功的惊讶和赞赏。使用成语“平地登云”和“名声大噪”增强了表达的生动性和形象性,使得句子更具有感染力。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 那位不为人知的作家意外地赢得了文学大奖,他的名声因此迅速传开。
- 一个原本默默无闻的作家突然间摘得文学大奖,他的名字立刻响彻云霄。
文化与*俗
- 平地登云:这个成语源自**传统文化,比喻突然获得巨大成功或地位的提升。
- 名声大噪:这个成语也源自**传统文化,形容名声迅速传播,广为人知。
英/日/德文翻译
- 英文:The once obscure writer suddenly won a literary award, rising from obscurity to fame overnight.
- 日文:あの無名の作家が突然文学賞を受賞し、一躍有名になった。
- 德文:Der einst unbekannte Schriftsteller gewann plötzlich einen Literaturpreis und stieg über Nacht zum Ruhm auf.
翻译解读
- 英文:强调了作家从无名到有名的转变。
- 日文:使用了“一躍”来表达迅速成名的意思。
- 德文:使用了“über Nacht”来表达一夜之间的变化。
上下文和语境分析
句子通常出现在讨论文学成就、奖项颁发或个人成功故事的语境中。它传达了对个人努力和才华得到认可的喜悦和赞赏。
相关成语
相关词