句子
这个国家长期内战,兵连祸深,经济几乎崩溃。
意思

最后更新时间:2024-08-12 06:33:17

语法结构分析

句子:“这个国家长期内战,兵连祸深,经济几乎崩溃。”

  • 主语:这个国家
  • 谓语:长期内战、兵连祸深、经济几乎崩溃
  • 宾语:无明确宾语,但“兵连祸深”和“经济几乎崩溃”可以视为谓语的补充说明。

时态:一般现在时,表示当前或持续的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 这个国家:指代某个具体的国家。
  • 长期内战:长时间的内战状态。
  • 兵连祸深:战争带来的灾难和祸害非常严重。
  • 经济几乎崩溃:经济状况接近完全崩溃。

同义词扩展

  • 长期内战:持久战、长期冲突
  • 兵连祸深:战祸连绵、战乱频发
  • 经济几乎崩溃:经济濒临崩溃、经济几近崩溃

语境理解

句子描述了一个国家因长期内战而遭受严重灾难和经济危机的情景。这种描述可能出现在新闻报道、历史书籍或政治分析中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某个国家当前状况的担忧或批评。语气可能是严肃或忧虑的。

书写与表达

不同句式表达

  • 这个国家饱受长期内战的折磨,战祸连绵,经济已接近崩溃边缘。
  • 由于长期内战,这个国家遭受了深重的灾难,其经济状况几乎崩溃。

文化与*俗

句子中“兵连祸深”可能蕴含了文化中对战争灾难的深刻认识。这种表达方式在文学和历史叙述中常见。

英/日/德文翻译

英文翻译:This country has been in a prolonged civil war, with deep-rooted disasters and its economy almost collapsed.

日文翻译:この国は長期にわたる内戦に陥っており、兵連禍深く、経済はほとんど崩壊寸前です。

德文翻译:Dieses Land befindet sich in einem langanhaltenden Bürgerkrieg, mit tief verwurzelten Katastrophen und seine Wirtschaft steht kurz vor dem Zusammenbruch.

翻译解读

  • 英文:强调了内战的长期性和经济崩溃的严重性。
  • 日文:使用了“兵連禍深”这一成语,保留了原文的文化色彩。
  • 德文:突出了灾难的深重性和经济的濒临崩溃。

上下文和语境分析

句子可能在讨论政治不稳定、经济危机或人道主义危机的上下文中出现。它强调了长期内战对国家和人民生活的深远影响。

相关成语

1. 【兵连祸深】兵:指战争。战争连年不断,灾祸持续相结。

相关词

1. 【兵连祸深】 兵:指战争。战争连年不断,灾祸持续相结。

2. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。

3. 【崩溃】 完全破坏;垮台(多指国家政治、经济、军事等)。

4. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。