句子
在这片浩瀚的星空中,那颗小星星就像弹丸黑子一样微不足道。
意思

最后更新时间:2024-08-20 03:22:31

语法结构分析

句子:“在这片浩瀚的星空中,那颗小星星就像弹丸黑子一样微不足道。”

  • 主语:那颗小星星
  • 谓语:就像
  • 宾语:弹丸黑子一样微不足道
  • 状语:在这片浩瀚的星空中

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 浩瀚:形容广阔无边,常用于形容星空、海洋等。
  • 星空:指夜空中布满星星的景象。
  • 小星星:指夜空中较小的星星。
  • 弹丸黑子:比喻极小的物体,常用于形容微不足道的事物。
  • 微不足道:形容事物非常渺小,不值一提。

语境理解

句子通过将“小星星”与“弹丸黑子”进行比喻,强调了小星星在浩瀚星空中的渺小和微不足道。这种表达常用于形容某人在宏大背景下的渺小或不重要。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某人或某事的轻视或不重视。语气的变化可能会影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺意味,则可能是在强调某人的自大或不自知。

书写与表达

  • 不同句式表达
    • 在那无边的星空中,那颗小星星显得如此渺小,几乎可以忽略不计。
    • 就像弹丸黑子在浩瀚的星空中一样,那颗小星星几乎不值一提。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,星空常被赋予浪漫和神秘的色彩,而将星星比喻为“弹丸黑子”则是一种常见的修辞手法,用于强调事物的渺小。
  • 成语典故:与星空相关的成语如“星罗棋布”、“星火燎原”等,都体现了对星空的特殊情感和文化寓意。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In this vast expanse of the sky, that small star is as insignificant as a tiny speck.
  • 日文翻译:この広大な星空の中で、その小さな星はまるで小さな点のように取るに足らない。
  • 德文翻译:In diesem riesigen Sternenhimmel ist der kleine Stern so unbedeutend wie ein winziger Punkt.

翻译解读

  • 重点单词

    • vast (浩瀚)
    • expanse (星空)
    • insignificant (微不足道)
    • tiny speck (弹丸黑子)
  • 上下文和语境分析: 翻译保留了原句的比喻和强调渺小的意图,同时在不同语言中选择合适的词汇来传达相同的意境。

相关成语

1. 【弹丸黑子】比喻极小。亦作“弹丸黑志”。

2. 【微不足道】微:细,小;足:值得;道:谈起。微小得很,不值得一提。指意义、价值等小得不值得一提。

相关词

1. 【弹丸黑子】 比喻极小。亦作“弹丸黑志”。

2. 【微不足道】 微:细,小;足:值得;道:谈起。微小得很,不值得一提。指意义、价值等小得不值得一提。

3. 【星空】 有星光的天空。

4. 【浩瀚】 形容水势盛大:~的大海;形容广大或繁多:~的沙漠|典籍~。