句子
他的解释虽然简洁,但一言蔽之,他指出了问题的关键所在。
意思
最后更新时间:2024-08-07 21:19:15
语法结构分析
句子:“[他的解释虽然简洁,但一言蔽之,他指出了问题的关键所在。]”
- 主语:“他的解释”
- 谓语:“指出了”
- 宾语:“问题的关键所在”
- 状语:“虽然简洁,但一言蔽之”
这个句子是一个陈述句,使用了现在完成时态(“指出了”),表达了一个已经完成的动作。句子的结构是“主语 + 谓语 + 宾语”,其中“虽然简洁,但一言蔽之”作为状语,修饰整个句子,表达了尽管解释简洁,但已经概括了问题的核心。
词汇学*
- 简洁:形容词,表示简单而明了的。
- 一言蔽之:成语,意思是简而言之,概括地说。
- 指出:动词,表示明确地提出或指出。
- 关键所在:名词短语,表示问题的核心或最重要的部分。
语境理解
这个句子可能在讨论某个问题的解决方案或分析时使用,强调尽管解释简短,但已经触及了问题的本质。这种表达方式常见于学术讨论、工作汇报或问题解决的场合。
语用学分析
在实际交流中,这种句子用于强调简洁解释的有效性,可能在需要快速传达核心信息时使用。它传达了一种效率和精准的语气,同时也体现了说话者的自信。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “尽管他的解释简短,但他已经准确地指出了问题的核心。”
- “他的简洁解释实际上已经概括了问题的关键。”
文化与*俗
“一言蔽之”是一个中文成语,体现了中文表达中追求简洁和概括的特点。这种表达方式在**文化中很常见,强调在有限的语言中传达最多的信息。
英/日/德文翻译
- 英文:"Although his explanation is concise, in a nutshell, he has pointed out the crux of the problem."
- 日文:"彼の説明は簡潔ではあるが、要するに、問題の核心を指摘している。"
- 德文:"Obwohl seine Erklärung kurz ist, fasst er im Grunde genommen das Wesentliche des Problems heraus."
翻译解读
- 英文:使用了“in a nutshell”来表达“一言蔽之”的意思,强调了简洁性和概括性。
- 日文:使用了“要するに”来表达“一言蔽之”,同样强调了概括性。
- 德文:使用了“im Grunde genommen”来表达“一言蔽之”,强调了核心要点。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论复杂问题时使用,强调即使在简短的解释中也能传达问题的关键。这种表达方式在需要快速传达核心信息或强调简洁性的场合非常有用。
相关成语
1. 【一言蔽之】蔽:遮,引申为概括。用一句话来概括。
相关词