句子
在紧急救援行动中,消防员们同心并力,迅速救出了被困的人员。
意思
最后更新时间:2024-08-14 15:42:38
语法结构分析
句子:“在紧急救援行动中,消防员们同心并力,迅速救出了被困的人员。”
- 主语:消防员们
- 谓语:救出了
- 宾语:被困的人员
- 状语:在紧急救援行动中,同心并力,迅速
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
词汇学习
- 紧急救援行动:指在紧急情况下进行的救援活动。
- 消防员:专门从事火灾扑救和救援工作的人员。
- 同心并力:形容大家齐心协力,共同努力。
- 迅速:快速,不拖延。
- 救出:从危险或困境中解救出来。
- 被困的人员:指在某种危险或困境中无法自行脱身的人。
语境理解
句子描述了在紧急情况下,消防员们齐心协力,迅速采取行动,成功救出了被困的人员。这种情境通常发生在火灾、地震、洪水等自然灾害或事故中。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述和赞扬消防员在紧急情况下的英勇行为和高效救援。这种描述通常带有正面评价和敬意。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 消防员们在紧急救援行动中齐心协力,迅速救出了被困的人员。
- 在紧急情况下,消防员们迅速行动,同心并力,成功救出了被困的人员。
文化与习俗
- 文化意义:消防员在许多文化中被视为英雄,他们的勇敢和无私奉献受到广泛尊重和赞扬。
- 相关成语:“同心协力”、“众志成城”等成语与“同心并力”有相似的含义,都强调团结合作的重要性。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:During emergency rescue operations, firefighters worked together in unity and quickly rescued the trapped people.
- 日文翻译:緊急救助活動中、消防士たちは一心同体で、迅速に閉じ込められた人々を救出しました。
- 德文翻译:Bei Notfallrettungsaktionen haben die Feuerwehrleute zusammengewirkt und schnell die eingeschlossenen Personen gerettet.
翻译解读
- 重点单词:
- 紧急救援行动:emergency rescue operations
- 消防员:firefighters
- 同心并力:worked together in unity
- 迅速:quickly
- 救出:rescued
- 被困的人员:trapped people
上下文和语境分析
句子描述了一个具体的救援场景,强调了消防员们的团结和效率。这种描述在新闻报道、救援报告和公共宣传中常见,旨在传达正能量和鼓励公众对救援人员的尊重和支持。
相关成语
相关词