最后更新时间:2024-08-23 04:51:39
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,当对方提出一个尖锐的问题时,他一时无言可答,显得有些尴尬。”
- 主语:他
- 谓语:显得
- 宾语:尴尬
- 状语:在辩论赛中,当对方提出一个尖锐的问题时,一时无言可答
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学习
- 辩论赛:debate competition
- 对方:opponent
- 尖锐的:sharp, pointed
- 问题:question
- 无言可答:at a loss for words, speechless
- 尴尬:embarrassed, awkward
同义词和反义词:
- 尖锐的:同义词 - piercing, incisive;反义词 - mild, gentle
- 尴尬:同义词 - uncomfortable, uneasy;反义词 - comfortable, at ease
语境理解
句子描述了一个在辩论赛中常见的情境,即当对方提出一个难以回答的问题时,某人感到尴尬。这种情境在辩论赛中很常见,反映了辩论的紧张和挑战性。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述某人在特定情境下的反应。礼貌用语在此情境中不适用,因为辩论赛强调的是逻辑和辩驳。隐含意义是该人在面对挑战时感到无助或准备不足。
书写与表达
不同句式表达:
- 当他面对对方提出的尖锐问题时,他一时无言以对,显得有些尴尬。
- 在辩论赛中,面对一个尖锐的问题,他一时语塞,显得有些尴尬。
文化与习俗
辩论赛在许多文化中都是一种常见的学术和社交活动,强调逻辑思维和口头表达能力。句子中没有明显的成语、典故或历史背景。
英/日/德文翻译
- 英文:During a debate competition, when the opponent raises a sharp question, he is momentarily at a loss for words and appears a bit embarrassed.
- 日文:討論大会で、相手が鋭い質問を投げかけた時、彼は一瞬言葉に詰まり、少し困惑したように見えた。
- 德文:Bei einem Debattenwettbewerb, wenn der Gegner eine scharfe Frage stellt, ist er für einen Moment sprachlos und wirkt etwas verlegen.
翻译解读
- 重点单词:sharp question(尖锐的问题),at a loss for words(无言可答),embarrassed(尴尬)
- 上下文和语境分析:句子描述了一个具体的辩论场景,强调了问题的尖锐性和回答者的尴尬反应。
1. 【无言可答】答:回答。没有话来回答。
1. 【一时】 一年四季之一;一个季度三月而为一时|三时务农,而一时讲武; 一个时期独步一时|彼一时也,此一时也; 暂时;一会儿不计一时的得失|一时晴,一时阴|竞一时之虚誉; 一世;当代冠于一时而振于百世|诸葛亮亦一时之杰也; 同时;一齐一时齐发,众妙毕备|一时俱至; 当时;即刻一时手足无措|一时想不起来; 难得的时机千载一时|欲建不世之功业,此百代之一时也。
2. 【尖锐】 物体有锋芒,容易刺破其他物体的;锋利:把锥子磨得非常~;认识客观事物灵敏而深刻;敏锐:眼光~|他看问题很~;(声音)高而刺耳:~的哨声|子弹发出~的啸声;(言论、斗争等)激烈:~的批评|进行了~的斗争。
3. 【尴尬】 处境困难,不好处理:他觉得去也不好,不去也不好,实在~;(神色、态度)不自然:表情~。
4. 【无言可答】 答:回答。没有话来回答。
5. 【显得】 表现出某种情形。
6. 【有些】 有一些。表示数量不多; 犹有的。表示其中的一部分; 略微﹐稍微。
7. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。