句子
小红丢失了心爱的玩具,呼天不闻,伤心地哭了起来。
意思

最后更新时间:2024-08-14 21:51:16

语法结构分析

  1. 主语:小红
  2. 谓语:丢失了、哭了起来
  3. 宾语:心爱的玩具
  4. 状语:呼天不闻、伤心地
  • 时态:过去时(丢失了、哭了起来)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  1. 小红:人名,指代一个具体的小女孩。
  2. 丢失了:动词短语,表示失去某物。
  3. 心爱的:形容词,表示非常喜爱。
  4. 玩具:名词,儿童玩耍的物品。
  5. 呼天不闻:成语,表示极度无奈或绝望。 *. 伤心地:副词,表示情感状态。
  6. 哭了起来:动词短语,表示开始哭泣。
  • 同义词

    • 丢失了:遗失、失落
    • 心爱的:珍爱的、钟爱的
    • 伤心地:悲伤地、难过地
  • 反义词

    • 丢失了:找到、寻回
    • 心爱的:讨厌的、不喜欢的
    • 伤心地:高兴地、快乐地

语境理解

  • 情境:小红失去了她非常喜爱的玩具,感到极度绝望和悲伤,因此开始哭泣。
  • 文化背景:在**文化中,儿童的玩具往往承载着重要的情感价值,失去玩具可能会引起强烈的情感反应。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在描述一个具体的情境,或者用于讲述一个关于失去和悲伤的故事。
  • 礼貌用语:这个句子本身不涉及礼貌用语,但描述了一个情感强烈的场景。
  • 隐含意义:句子隐含了对失去重要物品的深切悲伤和无助感。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小红的心爱玩具丢失了,她伤心地哭了起来。
    • 伤心的小红因为丢失了心爱的玩具而哭了起来。
    • 丢失了心爱的玩具,小红伤心地哭了起来。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,儿童的玩具往往被视为重要的陪伴和情感寄托,因此失去玩具可能会引起强烈的情感反应。
  • 相关成语:呼天不闻(极度无奈或绝望)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Hong lost her beloved toy, cried bitterly in despair.

  • 日文翻译:小紅は大切なおもちゃをなくして、悲しみに暮れて泣き出した。

  • 德文翻译:Xiao Hong verlor ihr geliebtes Spielzeug und weinte bitterlich vor Verzweiflung.

  • 重点单词

    • beloved (心爱的)
    • toy (玩具)
    • bitterly (伤心地)
    • despair (呼天不闻)
  • 翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的情感和语境,特别是“beloved”和“bitterly”等词汇的使用,增强了情感的表达。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在一个关于儿童情感成长的故事中,强调了失去和悲伤的情感体验。
  • 语境:在实际交流中,这个句子可能用于描述一个具体的情境,或者作为讨论儿童情感发展的话题。
相关成语

1. 【呼天不闻】向天呼唤求助,但天却听不到。比喻求告无门,无处诉说。

相关词

1. 【丢失】 遗失~行李ㄧ~文件。

2. 【呼天不闻】 向天呼唤求助,但天却听不到。比喻求告无门,无处诉说。

3. 【心爱】 衷心喜爱。

4. 【玩具】 供玩耍游戏的器物; 今指专供儿童玩的东西。

5. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。