句子
小红丢失了心爱的玩具,呼天不闻,伤心地哭了起来。
意思
最后更新时间:2024-08-14 21:51:16
语法结构分析
- 主语:小红
- 谓语:丢失了、哭了起来
- 宾语:心爱的玩具
- 状语:呼天不闻、伤心地
- 时态:过去时(丢失了、哭了起来)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 小红:人名,指代一个具体的小女孩。
- 丢失了:动词短语,表示失去某物。
- 心爱的:形容词,表示非常喜爱。
- 玩具:名词,儿童玩耍的物品。
- 呼天不闻:成语,表示极度无奈或绝望。 *. 伤心地:副词,表示情感状态。
- 哭了起来:动词短语,表示开始哭泣。
-
同义词:
- 丢失了:遗失、失落
- 心爱的:珍爱的、钟爱的
- 伤心地:悲伤地、难过地
-
反义词:
- 丢失了:找到、寻回
- 心爱的:讨厌的、不喜欢的
- 伤心地:高兴地、快乐地
语境理解
- 情境:小红失去了她非常喜爱的玩具,感到极度绝望和悲伤,因此开始哭泣。
- 文化背景:在**文化中,儿童的玩具往往承载着重要的情感价值,失去玩具可能会引起强烈的情感反应。
语用学分析
- 使用场景:这个句子可能在描述一个具体的情境,或者用于讲述一个关于失去和悲伤的故事。
- 礼貌用语:这个句子本身不涉及礼貌用语,但描述了一个情感强烈的场景。
- 隐含意义:句子隐含了对失去重要物品的深切悲伤和无助感。
书写与表达
- 不同句式:
- 小红的心爱玩具丢失了,她伤心地哭了起来。
- 伤心的小红因为丢失了心爱的玩具而哭了起来。
- 丢失了心爱的玩具,小红伤心地哭了起来。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,儿童的玩具往往被视为重要的陪伴和情感寄托,因此失去玩具可能会引起强烈的情感反应。
- 相关成语:呼天不闻(极度无奈或绝望)
英/日/德文翻译
-
英文翻译:Xiao Hong lost her beloved toy, cried bitterly in despair.
-
日文翻译:小紅は大切なおもちゃをなくして、悲しみに暮れて泣き出した。
-
德文翻译:Xiao Hong verlor ihr geliebtes Spielzeug und weinte bitterlich vor Verzweiflung.
-
重点单词:
- beloved (心爱的)
- toy (玩具)
- bitterly (伤心地)
- despair (呼天不闻)
-
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的情感和语境,特别是“beloved”和“bitterly”等词汇的使用,增强了情感的表达。
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能出现在一个关于儿童情感成长的故事中,强调了失去和悲伤的情感体验。
- 语境:在实际交流中,这个句子可能用于描述一个具体的情境,或者作为讨论儿童情感发展的话题。
相关成语
1. 【呼天不闻】向天呼唤求助,但天却听不到。比喻求告无门,无处诉说。
相关词