句子
这种草药的功效在老一辈人中众口相传,被视为珍宝。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:43:56

语法结构分析

  1. 主语:“这种草药的功效”
  2. 谓语:“被视为”
  3. 宾语:“珍宝”
  4. 状语:“在老一辈人中”,“众口相传”

句子为陈述句,使用被动语态,时态为一般现在时。

词汇学习

  1. 这种草药:指某种特定的植物,具有特定的药用价值。
  2. 功效:指药物或治疗方法的效果和作用。
  3. 老一辈人:指年长的、经验丰富的人群。
  4. 众口相传:指通过口头传播,广泛流传。
  5. 珍宝:指非常珍贵的东西,通常指贵重的物品或宝贵的知识。

语境理解

句子描述了一种草药的药用价值在老一辈人中被广泛认可和传播,被视为非常珍贵的东西。这反映了传统医学和文化中对草药的重视。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于强调某种草药的重要性和价值,或者在讨论传统医学时提及。语气可能是尊重和肯定的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “老一辈人普遍认为这种草药的功效非常珍贵。”
  • “这种草药的功效,在老一辈人中被广泛传颂,视为无价之宝。”

文化与习俗

句子反映了传统医学中对草药的重视,以及老一辈人对这些知识的传承。这可能与某些地区的文化习俗和历史背景有关。

英/日/德文翻译

英文翻译:The efficacy of this herb is widely passed down among the older generation and regarded as a treasure.

日文翻译:この薬草の効能は、年配者の間で口伝えされ、宝物とされています。

德文翻译:Die Wirkung dieser Pflanze wird unter den älteren Generationen weitergegeben und als Schatz angesehen.

翻译解读

  • 英文:强调了草药的功效在老一辈人中的传播和珍贵性。
  • 日文:使用了“口伝え”来表达口头传播,强调了传统的传承方式。
  • 德文:使用了“weitergegeben”来表达传播,强调了草药的价值和重要性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论传统医学、草药疗法或文化传承时出现,强调了老一辈人对草药知识的重视和传承的重要性。

相关成语

1. 【众口相传】众人辗转述说。见“众口交传”。

相关词

1. 【众口相传】 众人辗转述说。见“众口交传”。

2. 【功效】 功能;效率:立见~。

3. 【珍宝】 珠玉宝石的总称,比喻有价值的东西:如获~|勘探队正在寻找地下~。

4. 【老一辈】 辈份在前的一代。

5. 【草药】 取材于普通植物的药材。对珍稀药材而言。亦指不见于药典的民间药材。