句子
学生们被鼓励在作业中弃文存质,以提高写作的实际效果。
意思

最后更新时间:2024-08-19 23:55:04

语法结构分析

句子:“[学生们被鼓励在作业中弃文存质,以提高写作的实际效果。]”

  • 主语:学生们
  • 谓语:被鼓励
  • 宾语:在作业中弃文存质
  • 状语:以提高写作的实际效果

句子采用被动语态,时态为一般现在时,句型为陈述句。

词汇学习

  • 学生们:指一群正在学习的学生。
  • 被鼓励:受到激励或劝告去做某事。
  • 在作业中:指在完成作业的过程中。
  • 弃文存质:放弃表面的华丽文字,保留实质内容。
  • 以提高:为了提升。
  • 写作的实际效果:写作的实际成效或质量。

语境理解

句子强调在学术或教育环境中,学生应该注重写作的实质内容而非形式上的华丽。这可能是在强调实用性和内容的重要性,尤其是在学术写作中。

语用学分析

这句话可能用于教育指导或写作指导的语境中,旨在传达一种写作理念,即注重内容的质量而非形式。这种表达方式可能是为了鼓励学生更加注重写作的实际效果,而不是仅仅追求表面的华丽。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “鼓励学生们在作业中注重实质内容,而非表面文章,以此提升写作质量。”
  • “为了提高写作的实际效果,学生们应该在作业中放弃华丽辞藻,保留核心内容。”

文化与习俗

这句话反映了一种教育理念,即注重实质和效果,这在许多文化中都是被推崇的。它可能与某些教育体系中强调的“实用主义”或“结果导向”的教育方法有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Students are encouraged to focus on substance rather than form in their assignments, in order to enhance the practical effectiveness of their writing.
  • 日文翻译:学生たちは、作文で形式よりも内容に重点を置くように奨励されており、それによって書くことの実際的な効果を高めることができます。
  • 德文翻译:Schüler werden ermutigt, in ihren Aufgaben auf den Inhalt statt auf die Form zu achten, um die praktische Wirksamkeit ihrer Schreibweise zu verbessern.

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即鼓励学生在写作中注重实质内容,以提高写作的实际效果。每种语言的表达方式略有不同,但都传达了相同的教育理念。

相关成语

1. 【弃文存质】指不加文饰,保留本旨。

相关词

1. 【作业】 指所从事的工作﹑业务; 劳动;从事生产工作; 为完成生产﹑学习﹑军事训练等任务而布置的活动; 谓从事这种活动; 作孽,造孽。业,罪孽。

2. 【写作】 犹写成。指作诗文﹑绘画等; 书法和文章; 写文章;创作。

3. 【弃文存质】 指不加文饰,保留本旨。

4. 【提高】 使位置﹑程度﹑水平﹑数量﹑质量等方面比原来高。

5. 【鼓励】 激发;勉励车间主任~大家努力完成增产指标丨大家的赞扬给了他很大的~。