句子
化外之民的习俗和信仰常常与主流社会不同。
意思

最后更新时间:2024-08-13 02:15:09

语法结构分析

句子“化外之民的*俗和信仰常常与主流社会不同。”是一个陈述句,其基本结构如下:

  • 主语:“化外之民的*俗和信仰”
  • 谓语:“常常与”
  • 宾语:“主流社会不同”

句子使用了现在时态,表达的是一种普遍现象或常态。语态为主动语态,句型为简单陈述句。

词汇学*

  • 化外之民:指生活在主流社会之外的人群,可能包括少数民族、边缘群体等。
  • *:长期形成并沿袭下来的社会行为模式。
  • 信仰:对某种**、哲学或理念的坚定信念。
  • 主流社会:指占据社会主导地位的群体或文化。
  • 不同:表示差异或区别。

语境理解

句子在特定情境中可能指某些群体由于地理、历史或文化原因,其*俗和信仰与社会主流有所区别。这种差异可能源于长期的社会隔离、文化传承或特定的历史背景。

语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于描述或解释某些群体与主流社会的差异,或者用于强调文化多样性的重要性。语气的变化可能影响听众对这种差异的接受程度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “主流社会的*俗和信仰往往与化外之民有所区别。”
  • “化外之民的独特*俗和信仰与社会主流形成鲜明对比。”

文化与*俗探讨

句子中“化外之民”可能蕴含了对边缘群体的关注,探讨其文化意义时,可以考虑社会对这些群体的态度、政策以及文化融合的可能性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The customs and beliefs of the people outside the mainstream often differ from those of mainstream society.
  • 日文翻译:主流社会とは異なる地域の人々の習慣や信仰は、しばしば主流社会とは異なっています。
  • 德文翻译:Die Sitten und Glaubensrichtungen der Menschen außerhalb des Mainstreams unterscheiden sich oft von denen der Mainstream-Gesellschaft.

翻译解读

在翻译过程中,重点单词如“化外之民”、“*俗”、“信仰”、“主流社会”和“不同”需要准确传达原文的含义和文化背景。

上下文和语境分析

在上下文中,这句话可能用于讨论文化多样性、社会包容性或特定群体的社会地位。语境分析有助于理解句子在特定文本或对话中的具体作用和影响。

相关成语

1. 【化外之民】化:开化;民:民众。文明地区以外的民众,即没有开化的民众。旧时统治阶级的偏见,指中国教化达不到、法律管不着的少数民族。

相关词

1. 【主流】 即干流”。

2. 【习俗】 习惯,风俗乡间习俗|彼邦本倔强,习俗多骄矜。

3. 【信仰】 对某人或某种主张、主义、宗教极度相信和尊敬,拿来作为自己行动的榜样或指南:~佛教丨~马克思主义;相信并奉为准则或指南的某种主张、主义、宗教等:有~|尊重公民的宗教~。

4. 【化外之民】 化:开化;民:民众。文明地区以外的民众,即没有开化的民众。旧时统治阶级的偏见,指中国教化达不到、法律管不着的少数民族。

5. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

6. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。