句子
这个新开的艺术展览因为展出了多位大师的作品,所以吸引了众多艺术爱好者云集景附。
意思

最后更新时间:2024-08-10 01:54:28

语法结构分析

句子:“这个新开的艺术展览因为展出了多位大师的作品,所以吸引了众多艺术爱好者云集景附。”

  • 主语:这个新开的艺术展览
  • 谓语:吸引了
  • 宾语:众多艺术爱好者
  • 状语:因为展出了多位大师的作品,所以
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 新开的:表示最近开始或开放的。
  • 艺术展览:展示艺术作品的活动。
  • 展出:展示或陈列。
  • 多位:不止一位。
  • 大师:在某一领域有卓越成就的人。
  • 作品:创作出来的物品或艺术品。
  • 吸引:引起兴趣或注意。
  • 众多:很多。
  • 艺术爱好者:对艺术有兴趣和热爱的人。
  • 云集:很多人聚集在一起。
  • 景附:可能指某个特定的地点或环境。

语境理解

  • 句子描述了一个新开的艺术展览,由于展出了多位大师的作品,因此吸引了大量的艺术爱好者聚集在某个地点。
  • 文化背景:艺术展览在文化生活中占有重要地位,大师的作品往往具有很高的艺术价值和吸引力。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述一个艺术展览的成功和受欢迎程度。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但描述了积极的现象。
  • 隐含意义:展览的质量和吸引力通过“多位大师的作品”和“众多艺术爱好者云集”得以体现。

书写与表达

  • 可以改写为:“由于展出了多位大师的作品,这个新开的艺术展览吸引了大量艺术爱好者的关注和聚集。”
  • 或者:“这个新开的艺术展览,因其展出的多位大师的作品,成为了艺术爱好者的聚集地。”

文化与习俗

  • 艺术展览在文化生活中是一种常见的活动,大师的作品往往被视为文化遗产的一部分。
  • 艺术爱好者的聚集反映了社会对艺术的重视和欣赏。

英/日/德文翻译

  • 英文:This newly opened art exhibition has attracted a large number of art enthusiasts because it showcases works by multiple masters.
  • 日文:この新しく開かれた美術展は、複数の巨匠の作品を展示しているため、多くの美術愛好家が集まっています。
  • 德文:Diese neu eröffnete Kunstausstellung hat aufgrund der Präsentation von Werken mehrerer Meister eine große Anzahl von Kunstliebhabern angezogen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的意思,强调了展览的新颖性和作品的重要性。
  • 日文翻译使用了敬语,符合日语表达习惯,同时保留了原句的信息。
  • 德文翻译准确传达了展览的吸引力和作品的卓越性。

上下文和语境分析

  • 句子在描述一个艺术展览的受欢迎程度,适合在艺术相关的讨论或报道中使用。
  • 语境可能涉及艺术界的动态、文化活动的推广等。
相关成语

1. 【云集景附】如云聚合,如影随形。比喻声势浩大,响应迅速。

相关词

1. 【云集景附】 如云聚合,如影随形。比喻声势浩大,响应迅速。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

4. 【因为】 连词。表示原因或理由。

5. 【大师】 在学问或艺术上有很深的造诣,为大家所尊崇的人:艺术~;某些棋类运动的等级称号:国际象棋特级~;对和尚的尊称。

6. 【展出】 展现,显现; 展览出来。

7. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。

8. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。