句子
她决不待时地回复了邮件,以免错过重要的信息。
意思
最后更新时间:2024-08-12 10:58:51
语法结构分析
句子:“她决不待时地回复了邮件,以免错过重要的信息。”
- 主语:她
- 谓语:回复了
- 宾语:邮件
- 状语:决不待时地
- 目的状语:以免错过重要的信息
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学习
- 决不待时地:表示动作迅速,不拖延。
- 回复:回应或答复。
- 邮件:电子邮件。
- 以免:为了防止某种情况发生。
- 错过:未能抓住或利用。
- 重要的信息:关键或有价值的消息。
同义词扩展:
- 决不待时地:立即、马上、迅速
- 回复:答复、回应、回信
- 邮件:信件、电子邮件
- 以免:以防、免得
- 错过:遗漏、失去
- 重要的信息:关键信息、重要消息
语境理解
句子描述了一个情境,其中主语“她”迅速回复了邮件,目的是为了避免错过重要的信息。这可能发生在工作环境或日常生活中,强调了及时沟通的重要性。
语用学分析
在实际交流中,这种表达强调了及时性和重要性。使用“决不待时地”和“以免错过”这样的表达,传达了一种紧迫感和对信息的重视。
书写与表达
不同句式表达:
- 她迅速回复了邮件,以防错过重要信息。
- 为了避免错过重要信息,她立即回复了邮件。
- 她不拖延地回复了邮件,确保不会错过任何重要信息。
文化与习俗
在现代社会,电子邮件是常见的沟通方式,及时回复邮件被视为一种职业素养和礼貌。句子中“决不待时地”反映了快节奏社会中对效率的追求。
英/日/德文翻译
英文翻译:She replied to the email without delay, to avoid missing important information.
日文翻译:彼女は重要な情報を逃さないように、すぐにメールに返信しました。
德文翻译:Sie antwortete sofort auf die E-Mail, um nicht wichtige Informationen zu verpassen.
重点单词:
- without delay:すぐに、sofort
- avoid:避ける、vermeiden
- missing:逃す、verpassen
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的紧迫感和重要性。
- 日文翻译使用了“すぐに”来表达“决不待时地”。
- 德文翻译中的“sofort”和“vermeiden”分别对应了“立即”和“避免”。
上下文和语境分析:
- 在上下文中,这句话可能出现在工作报告、个人日记或日常对话中,强调了及时行动的重要性。
- 语境中,这种行为可能被视为负责任和高效的标志。
相关成语
1. 【决不待时】指对已判死刑的重犯不待秋后而立即执行。封建时代处决死囚多在秋后,但案情重大者可立即处决,故谓。
相关词