句子
政府采取了一系列措施来救乱除暴,确保社会的安定和谐。
意思

最后更新时间:2024-08-22 14:46:23

语法结构分析

  1. 主语:政府
  2. 谓语:采取
  3. 宾语:一系列措施
  4. 状语:来救乱除暴,确保社会的安定和谐
  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  • 语态:主动语态,政府主动采取措施。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 政府:指国家或地方的行政机关。
  2. 采取:选择并执行某种行动或措施。
  3. 一系列:一组相关的项目或措施。
  4. 措施:为解决问题或达到目的而采取的具体行动。
  5. 救乱除暴:平息混乱,消除暴力。 *. 确保:保证,使确定无疑。
  6. 社会的:与社会相关的。
  7. 安定和谐:稳定且和睦的状态。

语境理解

  • 特定情境:句子描述了政府在面对社会混乱和暴力时采取的行动,目的是为了维护社会的稳定和和谐。
  • 文化背景:在**文化中,社会稳定和谐被视为重要的社会目标,政府在此过程中扮演关键角色。

语用学研究

  • 使用场景:新闻报道、政府声明、社会评论等。
  • 效果:传达政府对社会问题的积极应对态度,增强公众对政府的信任。
  • 礼貌用语:句子使用了正式和客观的表达方式。

书写与表达

  • 不同句式
    • 政府为了确保社会的安定和谐,采取了一系列救乱除暴的措施。
    • 为维护社会的安定和谐,政府实施了一系列救乱除暴的措施。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,社会稳定和谐被视为重要的社会目标,政府在此过程中扮演关键角色。
  • 成语、典故:救乱除暴可以联想到“治乱世用重典”等历史典故。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The government has taken a series of measures to restore order and eliminate violence, ensuring social stability and harmony.
  • 日文翻译:政府は一連の措置を講じて混乱を収め、暴力を排除し、社会の安定と調和を確保しています。
  • 德文翻译:Die Regierung hat eine Reihe von Maßnahmen ergriffen, um Ordnung wiederherzustellen und Gewalt zu beenden, und gewährleistet so soziale Stabilität und Harmonie.

翻译解读

  • 重点单词
    • measures (措施)
    • restore order (恢复秩序)
    • eliminate violence (消除暴力)
    • ensure (确保)
    • social stability and harmony (社会稳定和谐)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在关于社会治理、公共安全或政府政策的文章中。
  • 语境:句子强调了政府在维护社会秩序和和谐中的作用和责任。
相关成语

1. 【救乱除暴】救:拯救;除:铲除。禁除暴行,治理混乱的局面。

相关词

1. 【一系列】 属性词。许许多多有关联的或一连串的(事物):~问题|引起了~变化|采取了~措施。

2. 【安定】 (生活、形势等)平静正常;稳定:生活~|情绪很~|~的社会秩序;使安定:~人心。

3. 【措施】 针对某种情况而采取的处理办法(用于较大的事情):计划已经订出,~应该跟上。

4. 【救乱除暴】 救:拯救;除:铲除。禁除暴行,治理混乱的局面。

5. 【确保】 切实保持或保证。

6. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

7. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。