句子
这对新人的结合,仿佛是凤友鸾谐的现代版。
意思

最后更新时间:2024-08-12 12:11:47

语法结构分析

句子:“这对新人的结合,仿佛是凤友鸾谐的现代版。”

  • 主语:“这对新人的结合”
  • 谓语:“仿佛是”
  • 宾语:“凤友鸾谐的现代版”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 新人:指新婚夫妇。
  • 结合:指婚姻关系的确立。
  • 仿佛:表示比喻或类比。
  • 凤友鸾谐:成语,比喻夫妻和谐,源自古代神话中的凤凰和鸾鸟。
  • 现代版:指在现代情境下的类似情况。

语境理解

句子描述了一对新婚夫妇的婚姻关系,将其比喻为古代神话中凤凰和鸾鸟的和谐关系,强调了这对新人的婚姻非常和谐美好。

语用学分析

句子用于赞美和祝福新婚夫妇,表达了对他们婚姻幸福美满的祝愿。在实际交流中,这种表达通常出现在婚礼致辞、贺卡或社交媒体的祝福语中。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “这对新人的婚姻,宛如凤友鸾谐的现代再现。”
  • “他们的结合,恰似现代版的凤友鸾谐。”

文化与*俗

  • 凤友鸾谐:源自**古代神话,凤凰和鸾鸟分别代表雄性和雌性,象征着夫妻和谐。
  • 现代版:反映了现代社会对传统美好寓意的传承和应用。

英/日/德文翻译

  • 英文:The union of this couple is like a modern version of the harmonious relationship between the phoenix and the luon bird.
  • 日文:このカップルの結婚は、まるで鳳凰と鸞鳥の調和した関係の現代版のようだ。
  • 德文:Die Vereinigung dieses Paares ist wie eine moderne Version der harmonischen Beziehung zwischen dem Phönix und dem Luanvogel.

翻译解读

  • 英文:强调了这对新人的结合如同凤凰和鸾鸟的和谐关系的现代版本。
  • 日文:表达了这对新人的婚姻如同凤凰和鸾鸟的和谐关系的现代再现。
  • 德文:描述了这对新人的结合如同凤凰和鸾鸟的和谐关系的现代版本。

上下文和语境分析

句子通常出现在庆祝新婚夫妇的场合,如婚礼、结婚纪念日等,用于表达对他们未来生活的美好祝愿和对他们婚姻和谐的赞美。

相关成语

1. 【凤友鸾谐】比喻男女间情投意合。同“凤友鸾交”。

相关词

1. 【仿佛】 似乎;好像:他干起活儿来~不知道什么是疲倦;像;类似:他的模样还和十年前相~。

2. 【凤友鸾谐】 比喻男女间情投意合。同“凤友鸾交”。

3. 【结合】 人或事物间发生密切联系:理论~实际;指结为夫妻。