句子
尽管路途遥远,他依然千里命驾,只为了一睹那场重要的比赛。
意思

最后更新时间:2024-08-13 18:25:21

语法结构分析

句子:“尽管路途遥远,他依然千里命驾,只为了一睹那场重要的比赛。”

  • 主语:他
  • 谓语:命驾
  • 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“那场重要的比赛”
  • 状语:尽管路途遥远,依然千里,只为了一睹
  • 句型:陈述句
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态

词汇学*

  • 尽管:表示让步,相当于英语的“although”或“despite”。
  • 路途:指旅行的路线,相当于英语的“journey”或“route”。
  • 遥远:表示距离远,相当于英语的“distant”或“far”。
  • 依然:表示继续保持某种状态,相当于英语的“still”或“nevertheless”。
  • 千里:字面意思是“一千里的距离”,这里用来形容距离很远。
  • 命驾:指命令或决定驾车前往,相当于英语的“set out”或“drive”。
  • 只为:表示唯一的目的,相当于英语的“just to”或“solely for”。
  • 一睹:字面意思是“看一眼”,这里指观看或见证。
  • 重要:表示具有重大意义或影响,相当于英语的“important”或“significant”。
  • 比赛:指竞技活动,相当于英语的“match”或“competition”。

语境理解

这个句子描述了一个人为了观看一场重要的比赛,不惜长途跋涉。这种行为体现了对比赛的重视和对体育精神的热爱。在**文化中,体育比赛往往被赋予重要的社会和文化意义,因此这种行为也反映了社会对体育的重视。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于表达对某人坚持和努力精神的赞赏。它传达了一种积极向上的态度和对目标的执着追求。在不同的语境中,这句话的语气可以是赞赏、鼓励或描述。

书写与表达

  • 尽管路途遥远,他仍然决定千里迢迢前往,只为观看那场重要的比赛。
  • 他不顾路途的遥远,毅然决然地驾车千里,目的只是为了亲眼目睹那场重要的比赛。

文化与*俗

文化中,“千里命驾”这个表达体现了对目标的执着和对困难的克服。这种精神在的历史和文学中经常被赞颂。例如,古代的文人墨客常常用“千里”来形容长途旅行,表达对远方的向往和对目标的追求。

英/日/德文翻译

  • 英文:Despite the long journey, he still drove a thousand miles just to witness that important match.
  • 日文:遠い道のりであっても、彼はただその重要な試合を見るために千里を駆け抜けた。
  • 德文:Trotz der langen Reise fuhr er immer noch tausend Meilen, nur um dieses wichtige Spiel zu sehen.

翻译解读

  • 重点单词
    • Despite:尽管
    • long journey:长途旅行
    • drive:驾驶
    • thousand miles:千里
    • witness:见证
    • important match:重要的比赛

上下文和语境分析

这个句子在体育赛事的报道或个人经历的叙述中非常合适。它强调了个人对体育赛事的热情和对目标的坚持。在不同的文化背景下,这种行为可能被视为对体育精神的体现,也可能被视为对个人兴趣的追求。

相关成语

1. 【千里命驾】命驾:命令车夫驾车。指路远的好友造访。多形容友情深厚。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【千里命驾】 命驾:命令车夫驾车。指路远的好友造访。多形容友情深厚。

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。