句子
社区的和谐氛围让人们感到乐业安居。
意思
最后更新时间:2024-08-09 18:54:54
语法结构分析
句子“社区的和谐氛围让人们感到乐业安居。”是一个典型的陈述句,表达了某种状态或情况。
- 主语:“社区的和谐氛围”,由名词“氛围”和其前面的定语“社区的和谐”组成。
- 谓语:“让人们感到”,由动词“让”和其后的宾语“人们”以及动词“感到”组成。
- 宾语:“乐业安居”,由两个并列的动词短语“乐业”和“安居”组成,表示一种理想的生活状态。
词汇学*
- 社区:指一定地域内的人们共同生活、相互交往的社会组织形式。
- 和谐:指各种关系协调、没有冲突的状态。
- 氛围:指周围环境的气氛和情调。
- 人们:泛指许多人。
- 乐业:指对工作感到满意和快乐。
- 安居:指居住安定,生活无忧。
语境理解
这个句子描述了一个理想的社会环境,即社区内的和谐氛围使得居民能够快乐地工作并安心居住。这种描述通常出现在对社区建设、社会治理或居民生活质量的讨论中。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于表达对社区环境的赞赏或期望,也可能用于政策宣传或社区建设的报道中。它传递了一种积极、和谐的社会价值观。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在和谐的社区氛围中,人们享受着乐业安居的生活。”
- “社区的和谐为居民带来了乐业与安居的双重福祉。”
文化与*俗
“乐业安居”是**传统文化中对理想生活状态的描述,强调工作与生活的平衡和谐。这与儒家文化中提倡的“和为贵”、“安居乐业”等观念相契合。
英/日/德文翻译
- 英文:The harmonious atmosphere of the community makes people feel content with their work and secure in their homes.
- 日文:コミュニティの調和した雰囲気が、人々に仕事に満足し、家に安心できる感覚を与えています。
- 德文:Die harmonische Atmosphäre der Gemeinschaft lässt die Menschen mit ihrer Arbeit zufrieden und in ihren Häusern sicher fühlen.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的结构和意义,同时注意了目标语言的表达*惯和文化内涵。例如,英文翻译中使用了“content with their work”和“secure in their homes”来分别对应“乐业”和“安居”。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在讨论社区建设、社会和谐或居民生活质量的文章或报道中。它强调了社区环境对居民生活幸福感的重要性,反映了社会对和谐共处和美好生活的追求。
相关成语
1. 【乐业安居】愉快地从事自己的职业,过着安定的生活。形容生活、生产、思想状况安定正常。
相关词